maltraiter французский

третировать, помыкать

Значение maltraiter значение

Что в французском языке означает maltraiter?

maltraiter

Traiter durement en actions ou en paroles, malmener, frapper.  Ce mari maltraite sa femme. (Par extension) Traiter quelqu’un d’une façon défavorable.  Cet arrêt a fort maltraité la partie plaignante.  Traiter durement en actions ou en paroles, malmener, frapper

Перевод maltraiter перевод

Как перевести с французского maltraiter?

Примеры maltraiter примеры

Как в французском употребляется maltraiter?

Простые фразы

Je ne laisserai personne me maltraiter.
Я никому не позволю себя третировать.

Субтитры из фильмов

Quelle honte de maltraiter un petit Norvégien!
Какой позор - обижать этого маленького норвежеца!
Ils ne peuvent plus vous maltraiter.
Они не смогут тебя больше шантажировать.
Car la fillette est jeune et si vous jetiez le trouble en elle. ce serait maltraiter une demoiselle!
Синьора такая молоденькая, и если вы хотите, как говорится, оплести ее, то это будет очень нехорошо по отношению к такой благородной девице, как Джульетта.
Six mois après, ils ont commencé à me maltraiter.
Это было спустя 6 месяцев и 14 дней после прибытия. Они начали грубо со мной обращаться.
Maltraiter un adulte.
У тебя нет никакого уважения!
Avec ma sœur, il était doux. Moi, il m'avait en horreur, et ne manquait pas une occasion de me maltraiter.
Он всегда был добр к моей сестре но терпеть не мог меня.
Me descendre? Il est temps que tu arrêtes de le maltraiter.
Пора бы тебе уже перестать плохо обращаться с парнем.
Ne pas lui donner ton nom, c'est le maltraiter.
Не давая ему своё имя ты плохо обращаешься с ним.
Comment peut-on maltraiter son corps de cette façon?
И как можно так издеваться над телами?
Je jouis d'avoir quelqu'un à ma botte et de pouvoir le maltraiter.
Теперь мне нравится властвовать над кем-то и жестоко с ним обращаться.
Maltraiter ta famille est une chose.
Одно дело - оскорблять родных.
Mais il s'est bientôt mis à la maltraiter.
Но вскоре он начал ее истязать.
C'est un singe, mais on n'a pas le droit de le maltraiter.
Хоть это и просто обезьяна, нам нельзя так с ним поступать.
Il s'est fait maltraiter toute sa vie, à commencer par son père.
Его всю жизнь пинали. Все, начиная с его отца.

Из журналистики

Mais tant qu'ils continuent à retenir et à maltraiter des prisonniers sans procès équitable, les idéaux déclarés des Etats-Unis paraîtront au reste du monde comme l'expression de la pire hypocrisie.
Но до тех пор пока она будет продолжать держать в заключении и подвергать издевательствам людей, отказывая им в справедливом суде, проповедуемые Америкой идеалы будут и дальше выглядеть в глазах остального мира вопиющим лицемерием.
Affaiblis par leur perception de permettre à l'Ouest de maltraiter la Russie, leur influence parmi l'élite dirigeante de Russie s'est délitée.
Ослабленное чувством, что Западу позволено дурно обращаться с Россией, их влияние среди российской правящей элиты рассыпалось в прах.
Pire encore, quand les soldats américains ont été confrontés à la résistance, ils ont employé des méthodes -envahir les habitations, maltraiter les prisonniers-qui aliénèrent et humilièrent les populations, générant le ressentiment et la rage.
И все же хуже всего то, что когда американские солдаты столкнулись с сопротивлением, они использовали методы - вторжение в дома и плохое обращение с заключенными - которые отдалили и унизили население, порождая возмущение и гнев.

Возможно, вы искали...