совпадать русский

Перевод совпадать по-французски

Как перевести на французский совпадать?

Примеры совпадать по-французски в примерах

Как перевести на французский совпадать?

Субтитры из фильмов

Интересы коммунистов и капиталистов не могут совпадать.
Les intérêts du capitalisme et du communisme diffèrent.
Наша точка обзора тоже выбрана с таким расчетом, чтобы как можно лучше совпадать с картой Хилл.
On a choisi le meilleur point de vue. pour qu'elles correspondent à la carte de Hill.
Искусство представляет их с определенной реалистичностью, но природа не обязана совпадать с нашими предположениями.
On peut les peindre de façon réaliste. mais rien n'oblige la nature à suivre nos spéculations.
Это должно совпадать с телеметрическими данными, полученными нами с корабля.
C'est ce que nos relevés indiquent.
Если мы поймаем Джона До. и он окажется самим Сатаной. это может совпадать с нашим ожиданиям, но. но он не дьявол.
Si on chope John Doe et que c'est le diable, Satan en personne, ça répondrait à nos attentes. Mais. ce n'est pas Satan.
Звук взрыва должен совпадать с боем часов. Ладно. Я забыла, забыла.
Les explosions doivent être synchronisées avec les sonneries de l'horloge!
Если несколько женщин проводят достаточно времени вместе, их менструальные циклы начинают совпадать.
Si un groupe de femmes passe assez de temps ensemble, leurs cycles menstruels se synchronisent.
Никогда не знаешь, будут ли твои идеи совпадать с режиссерскими.
On ne sait jamais si on s'entendra avec un réalisateur.
У донора и реципиента должна совпадать группа.
Donneurs et receveurs doivent être du même groupe.
Группа крови точно должна совпадать у детей и родителей.
Il doit y avoir une correspondance entre le sang des parents et leur enfant.
У жениха и невесты должны совпадать. - Энергетические поля. Значит, это был договорной брак?
Les partenaires sont unis par. la correspondance d'énergie.
И я где-то читал, что когда женщины проводят много времени вместе, их циклы начинают совпадать и все они становятся супер-бешенными из-за гормонов в одно и то же время.
Et j'ai lu quelque part que quand les femmes passent du temps ensemble, elles ont leurs règles en même temps et elles deviennent super chiantes en même temps.
Я считаю, что это явление может не совпадать с фазой нашей реальности.
Je pense que l'apparition peut être dans une phase en dehors de notre réalité.
Наши версии произошедшего должны совпадать на случай, если ее память вернется. Ты была на прицеле у того парня. Ты не должна была его убивать.
On va devoir inventer une histoire, au cas où elle retrouve la mémoire.

Из журналистики

Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами.
La mauvaise nouvelle est qu'il est devenu de plus en plus clair, au moins pour les grands pays, que les zones monétaires seront extrêmement instables à l'avenir, à moins qu'elles ne suivent les frontières nationales.
Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать.
Par ailleurs, les alliances et les tactiques évoluant, ces catégories sont susceptibles de se recouper de plus en plus.
Совместные действия означают, что США придется принимать во внимание интересы и взгляды других стран - взгляды, которые не всегда могут совпадать с их собственными.
Une action conjointe impliquerait la prise en compte par les Etats-Unis d'intérêts et de points de vue différents, qui ne correspondent pas nécessairement aux leurs.
Мы считаем, что Грузия должна преследовать свои собственные интересы, которые могут совпадать с интересами Европы, России или США, но являются, тем не менее, нашими собственными.
Nous partageons l'avis que la Géorgie ne doit pas perdre de vue ses propres intérêts, ce qui ne l'empêche pas de les partager avec l'Europe, la Russie, ou les États-Unis.

Возможно, вы искали...