попадать русский

Перевод попадать по-французски

Как перевести на французский попадать?

Примеры попадать по-французски в примерах

Как перевести на французский попадать?

Субтитры из фильмов

Зачем мне попадать в неприятности из-за мошенника вроде Томми Свонна.
Ce n'est pas moi qui aiderais un escroc pareil!
Чтобы вода не попадать.
Calfate joints. Que l'eau entre pas.
Для начала, это дело вовсе не должно было попадать в суд.
Pour commencer, cette affaire n'aurait jamais dû se retrouver au tribunal.
У него есть свойство попадать в неприятности.
Il semble avoir le chic pour s'attirer les ennuis.
А куда вам ещё попадать, нищий?
Va t'en misérable!
Не надо попадать в такт.
A contretemps.
Попадать в цель умеешь?
Tu atteins des cibles, avec ça?
Да нельзя же три раза попадать в одно и то же дерьмо.
On mérite bien ça. Vous ne l'enverrez pas sur la chaise avec ces conneries.
Я не хочу попадать впросак. Ты понимаешь?
Je veux une plaque de l'État.
Попробуй и постарайся не попадать на траву, ладно?
Essaie de rester loin du green, hein?
Дозорные Куртца стали часто попадать в засады.
Les embuscades contre Kurtz se multiplient.
Старайся попадать ладонями в ладони.
Vos mains, paume contre paume.
На войне случается попадать в плен.
Ce sont les risques de la guerre.
Барону Кубиньи проще, ему не привыкать попадать в подобные переделки.
Pour Kubinyi, ce sera différent. Ce n'est pas la première fois que ça lui arrive.

Из журналистики

Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Les gouvernements bénéficiaires ont pu abuser de l'aide, en empêchant sa diffusion vers ceux qui souhaitent dépenser ou investir, ou l'argent a pu être donné à condition qu'il soit dépensé pour des biens ou des services dans le pays donateur.
Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
Des efforts comme ces derniers ne font pas toujours la une des journaux.

Возможно, вы искали...