marchandise французский

товар

Значение marchandise значение

Что в французском языке означает marchandise?

marchandise

Ce qui se vend, se débite, soit en gros, soit en détail, dans les boutiques, magasins, foires, marchés, etc.  Chaque fjord islandais a un petit chef-lieu […]. Dans ces localités résident des marchands qui troquent contre les marchandises du Danemark les produits de l'Islande : poissons séchés, fourrures, peaux de phoque, huile de baleine, etc.  Au retour, ils rencontrèrent un officier et deux hommes qui procédaient à un inventaire sommaire des marchandises utilisables que contenaient les magasins.  Un commerçant en cartes postales licencieuses l'engagea pour quelques sous. Le jeune homme devait fournir tout un stock de distiques appropriés à la marchandise.  A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient des billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises. (Figuré) Réputation, signature d’un homme qui donnent autorité et crédit à ses actes et à ses paroles. — Note d’usage : Il s’emploie surtout avec une pointe d’ironie.

Перевод marchandise перевод

Как перевести с французского marchandise?

Примеры marchandise примеры

Как в французском употребляется marchandise?

Простые фразы

Nous avons rapidement vendu toute la marchandise.
Мы быстро распродали весь товар.
Cette marchandise se vend bien.
Этот товар хорошо продаётся.

Субтитры из фильмов

Voudriez-vous dire que je vous ai trompé sur la marchandise?
Ты хочешь сказать, я продавал тебе фальшивки?
Ne vous inquiétez pas Monsieur, je ferai comme pour Patience. - Avez-vous vu la marchandise?
Не волнуйтесь, я разберусь с ней, как с моей Пэйшнс.
Vous avez livré la marchandise.
Горжусь тобой. - Славное зрелище, да?
Allons, la marchandise est bonne.
Не морочь нам голову. - Мы всю дорогу фрукты возим и знаем какие хорошие,а какие - нет.
Faut vite écouler la marchandise.
Лучше побыстрей с этим разделаться. Это не такие вещи, которые можно просто засунить под кровать.
À réception de la marchandise.
При доставке.
C'est toi, le gars qui me siffle ma marchandise!
Нет, не выйдет. Так вот кто меня в убыток вводит.
C'est de la bonne marchandise!
Ты что, шутишь?
Cette marchandise ne nous convient pas.
Но на этот раз у вас ничего не получится.
La petite a fait ses preuves. Avant, ton inventaire était confus. La marchandise était par terre.
Она привела в порядок довольно запущенную хозяйственную лавку.
Poids juste et marchandise franche.
Все честно, и торговля идет.
J'ai besoin de ma marchandise.
Мне нужен мой товар немедленно.
Votre marchandise est là.
Все готово, забирайте.
La marchandise est chère, les clients se font rares.
Но товар так подорожал, клиента днём с огнём не сыщешь.

Из журналистики

Et il ne va sans doute pas pousser l'Inde dans la direction d'une société de solitude, individualisée et fragmentée - avec la révolution sexuelle transformée en marchandise - que reflète le féminisme occidental autocentré.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
La voix des électeurs était achetée et vendue comme une marchandise.
Избирателей покупали и продавали, как товар.
Le post-fascisme n'a pas besoin de mettre les exclus de la citoyenneté dans des trains de marchandise; il lui suffit de les empêcher de monter dans les trains qui pourraient les conduire vers le paradis matérialiste occidental.
Единственным выходом для бедных остается исход, выезд, в то время как задачей пост-фашизма становится недопущение этого исхода. Атаки на низшие слои общества в мировом масштабе и на крайних внутренних неудачников придает пост-фашизму популистский аспект.
Sur des étendues plus importantes encore - et une durée bien plus longue - la marchandise est refusée par les consommateurs.
В еще больших по площади регионах, в течение более длительного периода времени, потребители отказывались от продуктов.
CANBERRA - Si tous les espoirs de paix pour notre époque étaient permis, 2012 n'a pas livré la marchandise.
КАНБЕРРА - Если мы в свое время и надеялись на то, что во всем мире наступит мир, то в 2012 году эта надежда не оправдалась.
Même s'il est vrai qu'un gouvernement se doit de livrer la marchandise à ceux qui l'ont élu, ils ont également le devoir de protéger les droits de ses adversaires.
Хотя правительство должно служить тем, кто его поддерживает, оно должно также защищать права их оппонентов.
Pour une quantité donnée de monnaie, une augmentation de la production de marchandise augmente la valeur de la monnaie, car chaque unité permet d'acheter davantage de marchandises.
Например, при определенном количестве денежной массы увеличение производства товаров приведет к повышению стоимости валюты, поскольку на каждую денежную единицу можно будет купить большее количество товаров.
Mais cela fait une différence qu'une marchandise soit produite sur le territoire national ou à l'étranger.
Но сегодня такая разница для продукта, произведенного внутри государства и за границей, действительно существует.

Возможно, вы искали...