товар русский

Перевод товар по-французски

Как перевести на французский товар?

Примеры товар по-французски в примерах

Как перевести на французский товар?

Простые фразы

Мы быстро распродали весь товар.
Nous avons rapidement vendu toute la marchandise.
Ему пришлось снизить цену на товар.
Il a dû réduire le prix de ses marchandises.
Люди не товар.
Les gens ne sont pas des marchandises.
Я заказал этот товар две недели назад.
J'ai commandé ce produit il y a deux semaines.
Товар сломан.
Le produit est cassé.
Товар повреждён, но работает.
Le produit est abimé, mais il fonctionne.
Этот товар хорошо продаётся.
Cette marchandise se vend bien.
Чем чаще определённый товар покупают, тем выше его цена.
Plus les gens achètent un article donné, plus son prix est élevé.

Субтитры из фильмов

Я думал, что он уже доставил товар. Я даже расплатился с ним за него.
J'espère qu'il a livré ce pour quoi je l'ai payé cet après-midi.
Я даже отказывался поставлять товар для него.
J'ai même refusé de livrer pour lui.
Мы покупаемся и продаёмся как обычный товар, и кем?
Qui fait de nous des objets à vendre ou à acheter?
Твоё дело - переписывать товар, а не оценивать его.
Mais sans compter les dépenses. - Tu vas voir, charogne! - Une minute, Joss!
Допустим, утечка есть, и товар уходит налево до описи в таверне.
Supposons qu'il y a une perte et supposons qu'elle ait lieu entre les collines et l'auberge.
Мы не смогли выловить весь товар.
Du gâteau ce soir, Monsieur! il y avait un vent fort.
У меня вы найдёте товар получше.
Tout est beaucoup plus beau dans mon magasin.
Знаешь,что я надумал? - Нет. Мы с Полом будем теперь сами покупать товар.
Nous allons acheter nos propres cargaisons.
Вы гламурная девушка - неходовой товар на рынке.
Les filles comme vous sont monnaie courante.
В Касабланке это главный товар.
C'est le produit à la cote!
Я никогда не ругаю чужой товар.
Je ne rabaisse jamais la compétition.
Понимаете, залежавшийся товар.
Ceux que nous n'arrivons pas à écouler.
Вернёте, когда сбудете товар.
Le temps que vous trouviez preneur.
Мистер Низли, вы иногда должны и такой товар принимать, не только хороший.
M. Neesley, il faut savoir prendre ce qui vient.

Из журналистики

Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Et il ne va sans doute pas pousser l'Inde dans la direction d'une société de solitude, individualisée et fragmentée - avec la révolution sexuelle transformée en marchandise - que reflète le féminisme occidental autocentré.
Даже войну можно преподнести как новый товар.
L'administration Bush a fait la promotion des débuts de la guerre en Irak - la prétendue non-existence d'armes de destruction massive par Saddam Hussein - dans un style classique familier de campagne publicitaire, coloré, enlevé et graphiquement puissant.
Во-вторых, даже продавая товар другим странам, а не Соединенным Штатам, японские экспортеры часто сталкиваются с жесткой американской конкуренцией.
Deuxièmement, même lorsqu'ils vendent à des pays autres que les Etats-Unis, les exportateurs japonais sont souvent confrontés à une forte concurrence américaine.
Избирателей покупали и продавали, как товар.
La voix des électeurs était achetée et vendue comme une marchandise.
Компетентное правительство - это более дефицитный товар, чем деньги.
Au sein des gouvernements, la compétence est une ressource bien plus rare que les liquidités.
Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
Le système judiciaire américain s'assure que les entreprises qui fabriquent un produit défectueux et particulièrement dangereux soient tenues pour responsables face aux conséquences.
Однако женские ткани были конкретизированы и превращены в товар в более глубоком смысле в правовых системах, берущих начало от Афин и так далее.
Les tissus féminins sont devenus objets du commerce bien plus en profondeur, depuis le système juridique d'Athènes.
В то время как мужчины становились предметом собственности и торговли в качестве рабов, в общем, женщины были более подвержены обращению в товар в нерабовладельческих системах.
Alors que les hommes étaient eux aussi des produits commerciaux, comme les esclaves, d'une manière générale, les femmes risquaient bien plus d'être traitées comme des marchandises dans des systèmes non esclavagistes.
Потому что знание - это общественный товар, интеллектуальные достижения одной страны часто приносят пользу другим.
Parce que la connaissance est un bien public, les progrès intellectuels d'un pays bénéficient souvent à d'autres.
Возможно, впервые с изобретения нуля у Индии появился товар повышенного спроса для продажи - и на этот раз она может оставить прибыль себе.
Peut-être pour la première fois depuis l'invention du zéro, l'Inde a un produit vedette à vendre, et cette fois elle peut espérer en garder le bénéfice pour elle-même.
Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу).
Il y a ensuite la question de ce que l'on appelle le prix de réserve (le prix le plus élevé qu'un acheteur est prêt à payer pour un bien ou service).
Резервированная цена устанавливает верхний предел цен на сырьевые товары, поскольку это та цена, при которой происходит уничтожение спроса (потребители не хотят или не могут приобрести товар или услугу).
Le prix de réserve impose un plafond sur l'évolution des prix des matières premières, car il s'agit du prix à partir duquel se produit une destruction de la demande (les consommateurs ne sont plus disposés ou en mesure d'acheter le bien ou le service).
Законы экономики говорят о том, что когда спрос на товар начинает опережать предложение, цены будут расти. Оставляя в стороне спекулятивные рынки, спрос затем будет снижаться, а предложение (включая предложение заменителей) будет расти.
L'économie nous apprend que lorsque la demande croit les prix augmentent, ce qui entraîne - hormis les manoeuvres spéculatives à court terme - une diminution de la demande et une augmentation de l'offre (y compris l'offre de produits de substitution).
Нефть - товар однотипный и продается по общей цене.
Le pétrole est un bien fongible et les marchés se résorbent à un prix commun.

Возможно, вы искали...