marginal французский

маргинальный

Значение marginal значение

Что в французском языке означает marginal?

marginal

Qui est situé dans la marge d’un texte.  Les notes marginales des manuscrits ont souvent passé dans le texte. Qui est à l’écart de la société, de l’opinion commune.  Individu marginal, personne vivant à l’écart de la société. D’une faible quantité, minoritaire.  Une opinion marginale, idée partagée par une petite partie de la population. (Médecine) Relatif à la marge anale.  L'oedème marginal est un signe de thrombose hémorroïdaire externe. (Anatomie) Qui se situe en bordure d'un organe.  de marge, peu important

marginal

Personne qui vit en marge de la société.  Les sadhu ne sont pas des marginaux ou des fanatiques religieux, ce sont des hommes saints, vénérés par les hindous comme des représentants des divinités, entrés dans la voie de la libération et de l'élévation spirituelle. Ce qui est mis en marge, manchette.  personne en marge de la société

Перевод marginal перевод

Как перевести с французского marginal?

marginal французский » русский

маргинальный предельный бахромчатый

Примеры marginal примеры

Как в французском употребляется marginal?

Субтитры из фильмов

J'ai jamais pensé que j'étais marginal.
Никогда не думал о себе, что я придурок.
Il doit faire partie de la meute, mais en marginal. Il la suit toujours de loin.
Он должно быть в стае, но не принят как все, всегда следуя в стороне.
Pas marginal. il vendait des Cadillac. Mais il était toujours comme un gosse de 10 ans.
И несмотря на то, что он жил ограниченной жизнью и продавал кадиллаки, он навсегда остался 10-летним в коротких штанишках.
Crumb, comme les grands satiristes, est un marginal.
Так что Крамб, как и все великие сатирики, изгнанник в своей стране.
J'ai toujours été un marginal.
Насколько я себя помню, я всегда был аутсайдером.
En quelques années il passa du statut d'un obscur institut marginal à celui de centre national pour la transformation personnelle.
Для левых, потерпевших неудачу в Чикаго, это была чрезвычайно привлекательная идея. Эти методы могли быть использованы высвобождения новой сильной личности, достаточно сильной, чтобы свергнуть старый порядок.
Marie-Madeleine est dans les évangiles du Nouveau Testament juste une femme, même pas une disciple, juste un personnage marginal.
Мария Магдалина показана в Евангелиях Нового 3авета всего лишь как одна из женщин. Она не ученица, а маргинальный персонаж.
Est-ce que tu as idée de ce que c'est d'être différent de tout le monde, d'être un marginal?
Ты понимаешь, что это - отличаться от остальных? Быть не таким как все?
C'était un officier de police marginal devenu gardien de sécurité.
Его исключили из полицейской академии и он пошёл охранником на склад.
Ceci entraîna instantanément la vente massive des actions sur les marchés boursiers pour quiconque devait rembourser son prêt marginal.
При помощи элементарного процесса с использованием воды, можно генерировать огромное количество чистой энергии.
À 12 ans, Chazz a échappé au monde de la contrebande de feux d'artifice en devenant une vedette sur la scène du patinage marginal à Detroit.
В 12 лет Чезз бросает продавать сигареты и становится звездой детройтского андерграундного катания.
Je veux quelque chose d'un peu plus marginal.
Мне хочется чего-то особенного.
Un adolescent qui discute avec sa famille,.qui continue à avoir des bonnes notes,.qui a des amis quand même,.même si c'est quelqu'un de solitaire,.c'est quelqu'un de marginal?
Если подросток общается с родителями, у него хорошие отметки, у него есть друзья, даже если он склонен к одиночеству, неужели он - маргинал?
Tu es un pauvre petit marginal, juste comme moi.
Да ты похоже нескладный, маленький неудачник, прямо как я.

Из журналистики

Sous un gouvernement collectif nord-coréen dominé par l'armée, le pouvoir des bureaucrates économiques ne sera au mieux que marginal.
Под северокорейским коллективным управлением, в котором доминируют военные, власть экономических бюрократов страны будет в лучшем случае незначительной.
Mais Kennedy s'exprimait il y a un demi siècle, quand le taux marginal d'imposition était deux fois plus élevé qu'il ne l'est aujourd'hui.
Кеннеди, высокие ставки налогов могут задушить экономику, но Кеннеди говорил об этом полвека назад, когда максимальные ставки налогов в два раза превышали сегодняшние.
Alors que les forces de police européennes placent la prévention en tête de leurs programmes, la France a choisi de la traiter comme un objectif marginal.
В то время как европейские полицейские силы ставят превенцию на первое место среди своих целей и задач, Франция предпочла отвести ей второстепенную роль.
Une des méthodes d'imposition les plus efficaces est l'impôt sur les salaires américains, dont le taux marginal d'imposition est proche du taux moyen (parce que les déductions sont absentes, et parce que que le barème des tarifs est peu progressif).
Одним из наиболее эффективных методов повышения налогов в США является налог на заработную плату, для которого предельная ставка близка к среднему уровню (из-за отсутствия отчислений и небольшой градации в уровневой структуре).
Les islamistes ne sont ni un groupe politique marginal, ni un acteur terroriste.
Исламисты не являются ни маргинальной политической группой, ни террористической силой.
Avec la création de nouveaux actifs pour permettre aux investisseurs de subir les coûts des ressources, plus la demande pour ce type d'actifs sera importante, plus le coût marginal pour les créer sera élevé.
Создание новых активов для инвесторов требует ресурсов, и чем выше спрос на такие активы, тем выше маргинальная стоимость из создания.
Par exemple, l'imposition du revenu individuel au lieu du revenu familial - pénalisante dans de nombreux pays à cause du taux marginal plus élevé auquel est taxé le deuxième salaire du ménage - encouragerait les femmes à chercher du travail.
Например, налогообложение доходов каждого человека в отдельности (а не семьи - что во многих странах приводит к более высокой маргинальной налоговой ставке для второго работающего человека в семье) способствовало бы поиску работы женщинами.
Plus largement, la facilité de prêt marginal de la BCE est un moyen indirect de monétiser la dette souveraine.
В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга.
Cette appréciation de la crise a conduit, en dépit d'un faible gain marginal, à abuser des mesures de soulagement.
К несчастью из-за этого восприятия ответные меры сдвинулись в направлении устранения недостатков, даже когда предельные доходы низкие.
Cependant, malgré d'importantes réductions du taux marginal d'imposition sur le revenu au début de l'administration Bush, la croissance de l'emploi entre 2000 et 2007 était à la moitié du taux des trois décennies précédentes.
Несмотря на значительные сокращения налоговой ставки на предельный доход в начале правления администрации Буша, рост числа рабочих мест в период с 2000 по 2007 год, тем не менее, составил только половину от скорости предыдущих тридцати лет.
Le prix du marché de quoi que se soit est toujours égal au coût marginal.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Si le Royaume-Uni joue un rôle marginal dans l'Union européenne, il perdra de son influence bien plus vite, y compris de sa place particulière aux Etats-Unis.
Великобритания, играющая в ЕС ограниченную роль, станет, таким образом, терять своё влияние ещё быстрее, включая свой особый голос в США.
Tant que la troisième voie eut cours, cependant, un autre ensemble théorique qui à l'origine paraissait marginal et même absurde a pris du poids.
Однако, в то время, пока продолжалась политика Третьего Пути, другой ряд идей, которые первоначально казались незначительными и даже абсурдными, набрал силу.
Quel que soit le rôle qu'il choisira de jouer, il ne sera pas marginal.
Какую бы роль Берлускони не выбрал, маловероятно, что она будет незначительной.

Возможно, вы искали...