merveilleusement французский
чудно
Значение merveilleusement значение
Что в французском языке означает merveilleusement?
merveilleusement
Перевод merveilleusement перевод
Как перевести с французского merveilleusement?
merveilleusement французский » русский
Примеры merveilleusement примеры
Как в французском употребляется merveilleusement?
Простые фразы
On s'entend merveilleusement bien.
Мы на удивление хорошо ладим.
Субтитры из фильмов
Mlle Monaghan, qui prend merveilleusement soin de lui.
Мисс Манэхэн прекрасно заботиться о нем, миссис Гордон.
Ce qui parle d'amour? Oui-merveilleusement.
Отлично, что с вами можно говорить об этом.
Je me sens merveilleusement bien.
О, я бы сказал, нет. Я чувствую себя прекрасно.
J'avais oublié que vous dansiez si merveilleusement bien.
Я и забыл как хорошо ты танцуешь.
Vous dansez merveilleusement.
Отлично танцуешь.
Merveilleusement.
Прекрасно.
Tu as merveilleusement dirigé.
Ты прекрасно дирижировал, Мишель.
J'ai merveilleusement dormi, oui.
Без задних ног.
Merveilleusement.
Абсолютно.
Oui, elle l'a interprété merveilleusement, vraiment.
Профессор.
Ce serait merveilleusement normal.
Ну, это было бы так замечательно и обычно.
Merveilleusement, et merci.
Бал удался, не правда ли?
Ce n'est pas terrible? J'ai merveilleusement bien dormi! Et je viens d'avaler un enorme petit-dejeuner.
О Саймон, это какой-то кошмар, я прекрасно спала и с утра у меня прекрасный аппетит, это ужасно да?
Il y a deux ans que je vous l'ai confié, il y a deux ans que vous vous en occupez merveilleusement.
За эти два года Вы сотворили чудо в воспитании Антуана.
Из журналистики
La France est un pays merveilleusement paradoxal, dont la recherche pour la nouveauté, sinon la modernité, pourrait se traduire par une réinvention de la IVe République, un régime parlementaire caractérisé par ses faiblesses et son instabilité.
Франция - удивительно парадоксальная страна, таким образом, поиск новизны, если не современности, мог бы привести к повторному появлению Четвертой республики - парламентского режима, характеризовавшегося слабыми сторонами и нестабильностью.
Pourquoi nos économies de marché merveilleusement souples ne peuvent-elles encaisser les coups?
Почему же наши замечательные гибкие экономики работают с напряжением?