merveilleux французский
чудесный, чудный, удивительный
Значение merveilleux значение
Что в французском языке означает merveilleux?
merveilleux
merveilleux
merveilleux
Перевод merveilleux перевод
Как перевести с французского merveilleux?
merveilleux французский » русский
Примеры merveilleux примеры
Как в французском употребляется merveilleux?
Простые фразы
Merci pour le merveilleux dîner.
Спасибо за замечательный ужин.
Merci pour le merveilleux dîner.
Спасибо за чудесный ужин.
Merci pour le merveilleux cadeau.
Спасибо за чудесный подарок.
J'ai passé un moment merveilleux.
Я чудесно провёл время.
Merveilleux!
Чудесно!
Le téléphone est un appareil merveilleux.
Телефон - это просто чудесное устройство.
N'est-ce pas un merveilleux matin?
Разве не чудесное утро?
Quel merveilleux temps!
Какая прекрасная погода!
Ce forum est merveilleux.
Это чудесный форум.
C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.
C'est merveilleux à quelle vitesse le médicament a soulagé ma douleur.
Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.
C'est merveilleux!
Замечательно!
Quel cadeau merveilleux!
Какой чудесный подарок!
Quel jour merveilleux, n'est-ce pas?
Какой чудесный день, правда?
Субтитры из фильмов
C'est merveilleux, Polly.
О вашей помолвке будет объявлено сегодня вечером.
Ça doit être merveilleux de gagner autant d'argent.
Как же это должно быть здорово - выиграть вот так кучу денег.
Sacredieu, c'est merveilleux.
Это было превосходно.
Mais c'est merveilleux!
Но здесь великолепно.
Il est merveilleux!
Чудесный.
C'était merveilleux.
Всё было великолепно.
La vie, c'est merveilleux et dangereux.
Жизнь прекрасна, но опасна.
Jim, t'es un hôte merveilleux, on a passé un super moment.
Да, Джим. Отличный получился вечер. И мы отлично провели время.
Non, chérie, c'est merveilleux.
Нет, милая. Это чудесно.
C'est un merveilleux petit bébé.
Он замечательный малыш, миссис Типтон.
Cela aurait pu être merveilleux.
Это могло бы быть изумительным.
Vous avez été si merveilleux.
Вы были таким чудесным.
C'est merveilleux, fantastique.
Это очень мило.
Quel homme merveilleux.
Удивительный парень!
Из журналистики
Les merveilleux sites des Jeux Olympiques ne sont pas une occurrence fortuite, mais bien le résultat de ce système.
Великолепные олимпийские сооружения в Пекине были не случайностью, а, скорее, результатом действия системы.
Calme, modéré, prévenant, avec un sens de l'humour merveilleux, Tajbakhsh est pourtant dépeint par le gouvernement iranien comme un loup affamé prêt à ne faire qu'une bouchée du régime.
Тихий, скромный, хорошо воспитанный и заботливый человек с чудесным чувством юмора, Таджбахш изображается иранским правительством как голодный волк, готовый растерзать режим.
Sa performance fut théâtrale et mise en scène dans un décor merveilleux, et ses victoires furent le triomphe de la beauté et de l'intelligence.
Это был спектакль, поставленный в прекрасной обстановке, и его победы были триумфом красоты и таланта.
C'est merveilleux la technologie qu'on peut s'offrir quand on est riche!
Удивительно, что технологии могут предложить богатым людям.
Un responsable de l'information serait au gouvernement aussi pour nous rappeler que tout merveilleux que soit l'internet, il sert surtout à ceux qui savent lire et écrire.
Правительственный ДИТ также должен напоминать нам о том, что каким бы прекрасным ни был Интернет, он особенно полезен тем людям, которые могут читать и писать.
LONDRES - Le Musée d'art de Bruxelles expose un merveilleux tableau de Bruegel, qui a impressionné le poète britannique W.H. Auden au point de lui inspirer un poème.
ЛОНДОН - В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля. На британского поэта У.Х. Одена оно произвело такое впечатление, что он написал стихотворение о нем.