merveille французский
чудо
Значение merveille значение
Что в французском языке означает merveille?
merveille
Перевод merveille перевод
Как перевести с французского merveille?
merveille французский » русский
Примеры merveille примеры
Как в французском употребляется merveille?
Простые фразы
Il s'entend à merveille avec tous ses camarades de classe.
Он отлично ладит со всеми в классе.
Il s'entend à merveille avec tous ses camarades de classe.
Он прекрасно ладит со всеми своими одноклассниками.
Cette robe te va à merveille.
Это платье тебе идеально подходит.
Quelle merveille!
Какое чудо!
Ils s'entendent à merveille.
Они отлично ладят друг с другом.
On s'entend à merveille.
Мы чудесно ладим.
Tout se passe à merveille.
Всё идёт прекрасно.
Субтитры из фильмов
Tu le gères à merveille.
У тебя хорошо получается.
Ça me va à merveille.
Точно подходит.
Il m'irait à merveille.
Оно будет так прекрасно смотреться на моей шее.
Vous, je ne sais pas, mais moi je vais tenir ce rôle à merveille.
Лично я как раз и собираюсь это сделать.
Quelle merveille.
Красивая.
Mon vieux, quelle merveille.
Дай поглядеть.
Non seulement c'est une merveille mécanique, mais quand vous découvrirez son confort, vous serez stupéfaits.
Когда я скажу, что она считается механическим чудом эпохи, вы удивитесь. Но когда вы прокатитесь на ней и почувствуете ее мягкий ход, вы изумитесь.
Vous ferez merveille.
Восхитительная.
Le Pr Merveille sait tout.
Профессор Марвелл не догадывается.
Au revoir, Professeur Merveille. Merci pour tout!
Прощайте, профессор Марвел, огромное спасибо!
Ici Herring, dans la tour, Nous avons une merveille.
Алло? Это фельдмаршал Херинг, мы в башенной комнате. Здесь кое-что изумительное!
Quelle merveille!
Чудесно!
A merveille, Dexter.
Чудесно, Декстер.
Dumbo, la 9e merveille de l'univers!
Дамбо, девятое чудо света!
Из журналистики
De nombreuses régions de Chine parmi les plus arriérées ont connu une croissance si rapide qu'on crierait à la merveille si d'autres parties du pays ne connaissaient une croissance plus rapide encore.
Темпы роста даже во многих более отсталых регионах Китая таковы, что могли бы показаться чудом, если бы экономический рост в других частях страны не был бы еще быстрее.
S'il a raison, on est plus près d'un John Maynard Keynes, pour qui le marché n'est qu'un casino, que d'un Friedrich von Hayek, pour qui il est au contraire une mécanique qui centralise à merveille l'information.
Если это так, то мы ближе к точке зрения Джона Мэйнарда Кейнса относительно видения рынка в качестве казино, чем точке зрения Фридриха вон Хаека, который видит в рынке изумительный механизм для обработки разрозненной информации.
Voilà pourquoi le marché peut, à brève échéance, ressembler au casino de Keynes, et à plus longue échéance, à la merveille de Hayek.
Это объясняет, почему рынок может быть похож на казино Кейнса в краткосрочном периоде и на чудо Хаека в долгосрочном.
Roosevelt attisait le patriotisme parmi les travailleurs, Kennedy vendait à merveille le rêve américain et Johnson savait parler aux paysans du Texas.
Джон Ф. Кеннеди преуспел в продаже американской мечты. Линдон Джонсон умел общаться с сельскими жителями Техаса.
L'État-nation, avec ses forces et ses faiblesses, est bien vivant et se porte à merveille.
Национальное государство с его сильными и слабыми сторонами, является живым и дееспособным.