minime французский

ничтожный, малейший

Значение minime значение

Что в французском языке означает minime?

minime

Qui est très petit, très peu considérable.  Aussi, dès qu'un paysan a réalisé une minime aisance , fait-il badigeonner d’ocre la façade et les murs intérieurs de son réduit : […]. Qui concerne, qui se rapporte à l’ordre religieux des Minimes fondé par saint François de Paule.  Pédagogue et maître spirituel, le religieux minime Nicolas Barré (1621-1686) œuvra pour l’éducation de nombreux enfants défavorisés du "grand siècle".

minime

(Religion) Religieux de la congrégation fondée par saint François de Paule.  « Quartier des Minimes », « port des Minimes », « rue des Minimes » : plus de deux siècles après la disparition de la branche française de l'ordre fondé en 1435 par saint François de Paule, de nombreuses villes de France (Toulouse bien sûr, mais aussi La Rochelle, Paris, Rouen, Grenoble, Perpignan...) gardent le souvenir de cette congrégation religieuse qui était très répandue sous l'Ancien Régime. Sportif appartenant à une certaine catégorie d’âge selon le sport pratiqué, généralement aux alentours de 13 ans.  Souhaites-tu poursuivre le badminton et passer minime l’an prochain ?  catégorie sportive d’âge

minime

(Musique ancienne) Figure de note dont la valeur est égale à la moitié de la semi-brève.

Перевод minime перевод

Как перевести с французского minime?

Примеры minime примеры

Как в французском употребляется minime?

Субтитры из фильмов

Si j'avais eu une petite affaire à moi,..que j'aurais dirigée à ma guise, avec un capital minime.
Эх, если бы у меня было свое небольшое дело я был бы сам себе начальником.
Une attaque avec des missiles d'une mégatonne serait en fait minime, car il est plus que possible que des missiles ou des bombes 5 à 10 fois plus puissants, seraient utilisés.
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что сейчас более чем возможно использование боеголовок в пять-десять раз мощнее этих.
Oui, il y a toujours une chance, même minime, que ça fonctionne sur les cas les plus violents.
Надежда. Да. Всегда есть даже малый шанс, что он поможет в самых тяжелых случаях.
Il y a juste une différence minime qui.
Одна маленькая разница, которая.
Votre salaire de base brut sera minime, 11,5 livres par semaine.
Ваша базовая зарплата, конечно, небольшая - 11,5 фунтов в неделю до уплаты налогов.
Même une chance minime, c'est toujours mieux que rien.
Предоставьте мне выбор между слабым шансом и никаким, я выберу слабый.
Ce diagramme est celui de M. Johnson. L'activité est minime.
Этот график снят с мистера Джонсона, на нём активность мозга минимальна.
Maintenant. J'aimerais porter un toast à mon ami. Mario. et dire quel plaisir cela a été pour moi de participer, de façon minime. à son bonheur.
А сейчас я бы хотел выпить за моего друга Марио... и сказать, что мне было приятно внести небольшой вклад в его счастье.
Pas celle-ci, qui est minime.
Не за эту, конечно, это мелочь.
Pour la lessive, le degré de réflexion est minime.
Это стирка. О чем тут особо думать.
Le système de sécurité semble minime.
Также похоже, что на станции принято не так много мер безопасности.
Le risque est minime.
Огромное тебе спасибо.
Le risque est minime.
Вероятность крушения очень мала.
Mais alors. sa réserve d'énergie est minime.
Это значит.

Из журналистики

La conséquence en est une perte massive de l'habitat et la destruction des espèces, produisant un bénéfice économique minime pour un coût social énorme.
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий.
Si l'écart est fixé à un seuil raisonnablement élevé afin d'obtenir un escompte substantiel, le montant de dette retirée par l'opération de rachat serait minime.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
La pression pour une démocratie sociale parrainée par le gouvernement était donc minime : pourquoi s'inquiéter?
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто. Зачем беспокоиться?
La plus ancestrale campagne électorale de l'histoire du pays ne retient en effet qu'une attention minime.
Самая длинная избирательная кампания в истории страны оказалась на удивление размытой.
Si les Palestiniens sont incapables de trouver un minime consensus national, comment peuvent-ils faire la paix avec Israël?
Как можно установить мир между Палестиной и Израилем, если палестинцы не могут добиться минимального согласия между собой?
Mais les dépenses du gouvernement central représentant un pourcentage minime du PIB total du pays, il reste une large marche de manœuvre aux législateurs pour intervenir dans ces domaines si cela s'avérait nécessaire.
Но расходы центрального правительства, составляют такой небольшой процент от общего ВВП страны, что у законодателей есть много места для маневра, если становится необходимым вмешательство в эти области.
Remise à plus tard, elle n'aura sans doute qu'un effet minime.
Промедление сведёт этот эффект к минимуму.
L'économie du pays, il y a quelque temps vouée à un boom durable, ne connaît qu'une croissance minime depuis plus de deux ans, et tend actuellement à ralentir.
Это экономика, которой когда то предсказывали прочный бум в будущем, но она едва ли росла более чем на два года, а в настоящее время и вовсе сокращается.
Compte tenu de la fébrilité de sa politique étrangère, l'Europe ne peut avoir qu'un impact minime sur les guerres et conflits qui ravagent l'Afrique et le Moyen-Orient (son influence certes réduite devant toutefois être utilisée et développée).
Учитывая ее внешнеполитические слабости, Европа может иметь лишь незначительное воздействие на характер войн и конфликтов, разрывающих в клочки Африку и Ближний Восток (хотя даже ее влияние, пусть и небольшие, должно быть использовано и развито).
Elle ne produira tout au plus qu'une perturbation minime, dans le cadre de laquelle une poignée de vaches sacrées nationales seront envoyées à l'abattoir.
В лучшем случае, он будет небольшим нарушением после которого пострадают лишь несколько национальных учреждений.
Cette somme est en fait minime par rapport à celles dépensées après la Deuxième guerre mondiale.
Эта сумма, согласно стандартам, установившимся после второй мировой войны, является, на самом деле, низкой.
Il semble qu'aucun mécanisme distinct ne puisse être étudié de manière isolée; à une échelle minime, un certain nombre de facteurs tels que la sélection, la dérive et l'épigénétique œuvrent de concert et deviennent indissociables.
Чем глубже мы погружаемся в то, что мы считали понятными эволюционными процессам, тем более дивными и сложными они проявляются.
Plus problématique encore, les procédures d'examen par les pairs qui ont été introduites jusqu'à présent ne permettront qu'une résolution minime, voire aucune résolution du problème.
Более проблематичными являются процедуры рецензирования, которые были введены до сих пор и будут достигать малых результатов на пути к решению этой проблемы.
Le rapport explique que l'alternative consistant à faire appel à une organisation multilatérale tierce en tant qu'entité de médiation, dans le cadre de tels litiges, ne suscite qu'une adhésion minime parmi les pays du G20.
Доклад объясняет, что альтернативная стратегия - опора на иные многосторонние организации в качестве посредника в таких спорах, имеет слабую поддержку от стран Большой Двадцатки.

Возможно, вы искали...