intime французский

интимный, близкий, закадычный

Значение intime значение

Что в французском языке означает intime?

intime

Profondément intérieur, en parlant surtout de ce qui fait l’essence réelle d’une chose.  Plus que l'opinion cancanière, l'instituteur redoute l’intime réaction d'Héloïse.  Un problème d’incontinence peut ne pas être reconnu étant donné la répugnance de la personne à parler de quelque chose d'aussi privé et d'aussi intime que la fonction urinaire.  Connaître la nature intime d’une chose, ce qu’il y a de plus intime et de plus caché dans une chose.  Persuasion intime.  J’en ai l’intime conviction.  Le sentiment intime de la conscience.  Le sens intime. Qui lie étroitement certaines choses entre elles.  Les raisins cueillis sont transportés dans de grandes cuves en bois où des hommes les foulent avec les pieds ; la pulpe étant brisée, les diverses matières constitutives sont ainsi mises en contact intime. (Figuré) Qualifie une amitié, un attachement réciproque, qui est spécialement proche, authentique ou confiant.  Avoir des relations intimes avec quelqu’un. (Par extension) Qui a et pour qui l’on a une affection profonde, de qui l'on se sent particulièrement proche.  C’est mon ami, mon ami intime.  Ils sont très intimes.  Confident intime de tous ses secrets.

intime

Personne très proche.  Nos intimes.  Il vivait avec quelques intimes.

Перевод intime перевод

Как перевести с французского intime?

Примеры intime примеры

Как в французском употребляется intime?

Простые фразы

Il tient un journal intime.
Он ведёт дневник.
Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.
Ведение дневника также даёт нам шанс поразмышлять над нашей ежедневной жизнью.
Où est mon journal intime?
Где мой дневник?
J'imagine que vous êtes un ami intime de Tom.
Я так понял, Вы близкий друг Тома.
J'ai trouvé le journal intime de Tom.
Я нашёл дневник Тома.
Je n'ai jamais tenu de journal intime.
Я никогда не вёл дневник.
Je sais où tu caches ton journal intime.
Я знаю, где ты прячешь свой дневник.
Je cherchais mon journal intime.
Я искал свой дневник.
Il a oublié son journal intime au bureau.
Она забыла на работе свой дневник.

Субтитры из фильмов

Mon journal intime.
Это мой дневник.
Non. C'est pas assez intime.
Нет, я бы спрятался.
Son optique est si fine et sa disposition telle que vous examinez ce petit écureuil sans l'intimider et vous vivez toute sa vie intime.
Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее.
Ils ont bavardé. - De façon intime.
О-о разговаривали ну, очень интимно.
Je ne pensais pas Marriott si intime d'Amthor.
Когда я познакомилась с Мариотом, я не представляла, как он близок с Амтором.
Il était l'intime d'Amthor.
Это дожно было выглядеть натурально.
J'ai lu son courrier intime.
Вы забыли, что я прочитал ее частную переписку.
Madame St-Clare est priée à un souper intime.
Мадам, вам, возможно, придется переодеться, Вы приглашены на личный ужин.
Le meilleur et le plus intime de nos amis, Le Comte de Vaudrec.
Наш лучший и самый близкий друг, граф де Водрек.
Vous étiez intime avec Brignon?
Я? А то как же?
C'est très intime.
Интимная обстановка?
C'est assez intime.
Ну, это еще и очень личное, м-р Хатчесон.
Son journal intime?
Это дневник Бесси?
Qui croiera le journal intime d'une petite grue?
Кто поверит тому, что маленькая бродяжка пишет про себя?

Из журналистики

L'Angleterre en 1820 était gouvernée par une oligarchie corrompue qui exerçait le pouvoir en collaboration intime avec l'establishment religieux national.
Англия 1820 года управлялась коррумпированной олигархией, которая правила при помощи скрытого сотрудничества с национальными религиозными учреждениями.
Dans le monde physique, les États disposent d'un quasi-monopole sur l'usage de la force à grande échelle, l'agressé jouit d'une connaissance intime du terrain, et les attaques prennent fin pour cause d'usure ou d'épuisement.
В физическом мире правительства обладают практически полной монополией на крупномасштабное применение силы, обороняющийся обладает глубокими знаниями местности, а нападения прекращаются из-за нанесённых потерь или истощения.
Comment les chiens en sont-ils venus à prendre une place aussi intime dans nos vies?
Как собаки смогли занять такое интимное место в нашей жизни?
Hong Kong, qui est physiquement liée au continent, fournit un terrain d'étude plus intime aux citoyens de la Chine.
Гонконг, физически связанный с материком, предоставляет для народа Китая более близкий случай для изучения, за которым они могут наблюдать и в один прекрасный день ему последовать.
Mais mon intime connaissance de la vie japonaise glanée au cours d'un demi-siècle ne m'a jamais amené à penser que les japonais étaient stoïques.
Но, будучи полвека близко знакомым с японской жизнью, я никогда не думал о японцах, как о стоиках.
Des messages, entrées de journal intime arrachées, et des photos sont collés sur les murs de l'hôpital.
Больничные стены оклеены сообщениями, обрывками дневников и фотографиями.
Bien qu'il soit un intime de Poutine et qu'il doive son poste uniquement à cela, beaucoup d'observateurs ont espéré qu'il mettrait terme à la vendetta contre Khodorkovsky et tous ceux qui furent proches de lui.
Несмотря на то, что он являлся близким доверенным лицом Путина, и, возможно, смог стать президентом исключительно по этой причине, многие омелились надеяться на то, что он положит конец вендетте против Ходорковского и всех тех, кто был ему близок.
Depuis l'origine, la sphère intime des personnes chargées de recommander des candidats est marquée par des désaccords personnels et de principes sur la façon d'interpréter le testament sibyllin d'Alfred Nobel et sur les destinataires des prix.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.
Compte tenu de leur connaissance intime de cette université, les anciens élèves en sont les dirigeants les plus efficaces.
В действительности, выпускники имеют самый большой стимул для щедрых взносов, а также эффективного управления университетом.
Seuls les quatre autres membres fondateurs de ce qui était à l'époque la Communauté Européenne (à savoir, l'Italie, la Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg) étaient admis dans le cercle intime des véritables partisans de l'Europe.
Лишь другие четыре страны-учредители Европейского Сообщества - Италия, Бельгия, Голландия и Люксембург - допускаются в узкий круг истинных апологетов единой Европы.
La meilleure solution pour l'Europe consisterait en un cercle intime rassemblant au minimum la France, l'Allemagne et l'Angleterre.
Лучшее решение для Европы - создание узкого круга стран из Франции, Германии и хотя бы Британии.

Возможно, вы искали...