nombril французский

пупок, пуп

Значение nombril значение

Что в французском языке означает nombril?

nombril

(Anatomie) Cicatrice du cordon ombilical, placée au milieu du ventre de l’être humain et des quadrupèdes.  Sous le soleil qui brille, elle veut admirer... son petit nombril ! Il est beau, ce nombril, si beau qu’elle marche tête baissée pour continuer à l’admirer.  Adam avait-il un nombril ? (Figuré) Centre. → voir nombril du monde  Le temps avait passé. Dix heures venaient de sonner à la vieille horloge comtoise dont le nombril de verre laissait voir la lentille de cuivre du balancier passer et repasser impitoyablement. Soi-même, dans une optique égocentrique.  Tout préoccupés de leur nombril, de leurs travaux et de leurs fréquentations, ces jeunes gens sont bien légers... (Par analogie) (Botanique) Cavité qu’on aperçoit à la partie des fruits qui est opposée au pédoncule, et à laquelle les jardiniers donnent le nom d’œil.  Dans tous les fruits à pépin plats et ronds , comme les ernsannes , les échasseries , les ambrettes , on remarque qu’ils sont plus remplis de jus , qu’ils ont la chair plus fine et plus tendre autour de la queue que vers le nombril. (Héraldique) Emplacement du champ se trouvant à mi-chemin entre l’abîme (centre) et la pointe de l’écu.  Cicatrice placée au milieu du ventre

Перевод nombril перевод

Как перевести с французского nombril?

Примеры nombril примеры

Как в французском употребляется nombril?

Простые фразы

Pourquoi les koalas n'ont-ils pas de nombril?
Почему у коал нет пупка?
Elle s'est fait percer le nombril.
Она проколола себе пупок.
Elle se fit percer le nombril.
Она проколола себе пупок.

Субтитры из фильмов

Pas question de mettre de la bouillie dans son nombril.
Я совершенно точно не собираюсь класть кашу в пупок ребенка.
J'ai découvert que si le bébé a des gaz, il faut mettre de l'huile tiède sur un morceau de gaze et lui masser le nombril avec.
Я узнал, что если у ребенка газы, то лучший способ - налить теплое масло в кусок марли, и втереть в пупок ребенка.
Non! Que tu sois sensible au-dessus du nombril, c'est passionnant!
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
J'ai mal au nombril d'entendre des trucs pareils.
Аж возле пупка заноило от дурацкого разговора.
Tu préférerais avoir du plomb dans le nombril?
Что с того? Хочешь получить кусок свинца в живот?
J'ai perdu mon nombril.
Я потеряла пупок.
Je cherche le nombril de ma femme.
Ищу пупок моей жены.
Et si vous trouvez un nombril dans votre maison, c'est le mien.
И если вы где-нибудь дома найдете пупок, то это мой.
C'est quoi cette histoire de nombril?
А что это за потерянный пупок?
Bash Brannigan a résolu l'affaire du Nombril Fabergé.
Спрятанный микрофильм.
Elle avait un diamant dans le nombril. Et ces maîtres d'hôtel déments, ces criminels armés de couteaux!
А что вы скажете об этих безумных дворецких и преступниках с ножичками?
On a un petit désaccord familial qu'on voudrait que tu règles. En fait Hal et Tommy croient tous les deux que le microfilm est caché dans le diamant que la fille a au nombril.
Дело в том, что Хал и Томми полагают, что в алмазе в пупке девушки был спрятан микрофильм.
Je leur ai dit que j'étais ton avocat et que je savais que le microfilm n'était pas dans le diamant qu'elle a au nombril.
Сказал, что я твой адвокат и прекрасно знаю, что никакого микрофильма в алмазе не было. Кстати, они удивились.
La fille n'a pas le microfilm dans le diamant de son nombril, hein?
Ведь у девушки не было микрофильма в том алмазе, правда?

Возможно, вы искали...