средоточие русский

Перевод средоточие по-французски

Как перевести на французский средоточие?

средоточие русский » французский

centre point crucial point milieu point d’équilibre pivot ombilic noyau nombril mileu insistance cœur

Примеры средоточие по-французски в примерах

Как перевести на французский средоточие?

Простые фразы

Там, где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.
Là où était la limite de la science se trouve maintenant son centre.

Субтитры из фильмов

Это средоточие безделья интриг и роскоши.
C'est Ia capitale de I'oisiveté, de I'intrigue et de Ia Iuxure.
Потом меня перенесло в самое средоточие городских неоновых огней.
J'ai vite été attirée par les néons de la ville.
Олимпия - средоточие всех добродетелей прислуги.
Olympia, c'est un condense des vertus domestiques.
Он считает, что это средоточие ее проблем.
Il pense que son problème doit y être localisé.
Это средоточие мудрости.
Il est source de toute sagesse.
Этот драгоценный камень - средоточие саркофага.
Cette pierre est le point central du sarcophage.
Завтра мы выедем в древнее средоточие власти.
Demain, nous nous rendrons sur un ancien siège du pouvoir.
Средоточие, которого я никогда раньше не ощущал.
Je ne l'ai jamais sentie comme ça avant.
А эта штука - средоточие уродства.
Ce truc est le summum de la mocheté.
Оно - средоточие жертвы.
C'était l'élément essentiel du sacrifice.
Средоточие потенциала.
C'est l'organisation d'un potentiel énorme.
А это средоточие похоти надо удалить.
On devrait te débarrasser de ces bourses purulentes, non?
Недавние достижения в краниоскопии доказали, что человеческий мозг это средоточие характера, генерал.
De récents progrès en cranioscopie ont prouvé que le cerveau humain et le siège de la personnalité, général.
Я - средоточие твоего маленького фильма.
Je suis au centre de ton petit film.

Возможно, вы искали...