normalisation французский

нормализация, стандартизация

Значение normalisation значение

Что в французском языке означает normalisation?

normalisation

Action de normaliser, ou résultat de cette action. (En particulier) (Bases de données) Passage à la forme normale des entités d’une base de données.  Le but de la normalisation est d'avoir un "bon" modèle de données dans lequel les données seront bien organisées et consistantes. (Linguistique, Sociologie) Aspect d’une politique linguistique consistant à normaliser l’usage d’une langue sur un territoire, à la rendre habituelle, à la mettre en avant dans sa variante normalisée. Prescription ou recommandation d’un ensemble de règles

Перевод normalisation перевод

Как перевести с французского normalisation?

normalisation французский » русский

нормализация стандартизация нормализа́ция

Примеры normalisation примеры

Как в французском употребляется normalisation?

Субтитры из фильмов

La normalisation n'est pas vous condamner à la médiocrité.
Нормализация не обречёт вас на посредственность.
Ceci inclut l'imposition d'une monnaie unique, la normalisation des poids et des mesures, de la largeur des rues, ainsi qu'une façon précise d'écrire la langue chinoise et d'ordonner ce qu'il était possible de rédiger et de penser.
Это включало общие монеты, единицы веса и других измерений, ширины тележек и дорог, а также определенный способ правописания в китайском языке, в том числе то, что можно писать и думать.
Vous avez participé à la normalisation des relations.
Вы стали частью налаживания отношений.

Из журналистики

Deuxièmement, sur la question de l'harmonisation, ils pourraient favoriser la moins stricte des normes originales, à moins d'une preuve crédible qui ne permette pas d'atteindre l'objectif de normalisation approprié.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
L'idée d'une normalisation des relations avec Israël a fait naître une féroce hostilité chez certains imams, dans les mosquées tout autant que sur Internet.
Идея нормализации отношений с Израилем вызвала неистовую ярость у некоторых имамов, излившуюся как в мечетях, так и через интернет.
La politique monétaire, ainsi que d'autres outils financiers visant à une plus grande stabilité, comme la politique de normalisation, visent à protéger la valeur réelle de l'argent et son efficacité comme moyen de paiement et réserve de valeur.
Денежно-кредитная политика, наряду с другими средствами укрепления финансовой стабильности, такими как регуляторная политика, направлена на защиту реальной покупательной способности денег и их эффективности как средства обмена и хранилища ценности.
Mais la politique monétaire et la réforme du secteur financier supportent de lourdes contraintes, enracinées dans la disparité entre la portée des activités financières et celle de la politique monétaire et de la normalisation.
Но денежно-кредитная политика и реформа финансового сектора подвержены строгим ограничениям из-за несоответствия масштабов финансовой деятельности и сферы действия денежно-кредитной и регуляторной политики.
Mais les instruments de normalisation et les instruments monétaires gardent une portée nationale et restent donc incomplets.
Но регуляторные и денежно-кредитные инструменты остаются национальными и, следовательно, не имеют полной силы.
La Réserve mit du temps à entamer le processus de normalisation des taux et elle en paie maintenant le prix.
ФРС опоздала с процессом нормализации учётных ставок, и сейчас она за это расплачивается.
Un dollar plus fort n'est donc pas une raison légitime pour retarder la normalisation des taux d'intérêt américains.
Более сильный доллар, следовательно, не является уважительной причиной, чтобы откладывать решение о нормализации учётной ставки в США.
Aux États-Unis, les inégalités de revenus et de richesses se sont régulièrement creusées depuis l'apparition de la crise financière mondiale en 2008. L'actuelle normalisation de la politique monétaire pourrait ici amorcer la fin de cette tendance.
Неравенство в доходах и богатстве в США неуклонно росло, с тех пор как в 2008 году разразился мировой финансовой кризис, однако нормализация монетарной политики может стать вехой, знаменующей начало конца этой тенденции.
Il faut en effet s'attendre à ce que cette normalisation accélère l'inversion du phénomène.
Более того, она должна ускорить обратный процесс.
D'après leur rhétorique et leurs politiques de normalisation, il semblerait que la plupart des gouvernements aient fini par opter pour le troisième camp, celui qui refuse de trancher.
Судя по риторике и принятым мерам регулирования, большинство правительств оказались в третьем, колеблющемся лагере.
Mais on est encore loin de la normalisation des relations à Kaesong, pour ne pas parler plus généralement des relations intercoréennes.
Но еще предстоит многое пройти, чтобы полностью нормализировать отношения, касающиеся комплекса Кэсон, не говоря о межкорейских отношениях.
Ces caractéristiques indiquent un changement majeur dans les habitudes de consommation en Afrique, au gré du vieillissement de sa population, de l'augmentation de ses revenus, et de la normalisation de ses critères comportementaux et de décisions.
Эти характеристики указывают на серьезные изменения в африканских привычках потребления, по мере старения этой когорты, увеличения ее доходов, а ее поведение и критерии принятия решения становятся общественной нормой.
Cette première étape serait suivie de la pleine normalisation des relations commerciales et politiques, avec notamment de garanties de sécurité contraignantes, basées sur un accord de sécurité régional.
За этим последовала бы полная нормализация политических и экономических отношений, включая обязательные гарантии безопасности в результате соглашения по системе региональной безопасности.
Cela permet également de rendre moins probable la prolifération nucléaire au Moyen-Orient, tout en renforçant le régime mondial de non-prolifération nucléaire. Et cela va permettre la normalisation des relations de l'Iran avec l'Occident.
Это сделает ядерное распространение на Ближнем Востоке менее вероятным, в то же время укрепит глобальный режим нераспространения ядерного оружия и даст возможность нормализации отношений Ирана с Западом.

Возможно, вы искали...