nuisible французский

вредный

Значение nuisible значение

Что в французском языке означает nuisible?

nuisible

Qui porte dommage ; qui nuit.  Après une lutte qui eut ses déceptions et ses découragements, la nature fut vaincue, les animaux nuisibles détruits ; et l'on vit naître cette zône fertile du littoral qu'on nomme encore la ceinture dorée de la Bretagne.  Les champs d’avoine sont, certaines années, envahis par des plantes nuisibles telles que les chardons, les sanves, moutardes sauvages, ravenelles.  Nous avons donc toutes sortes de bonnes raisons pour considérer les plantes adventices comme nuisibles, et pour chercher à nous en débarrasser.  Certains auteurs ont estimé que les plantes déversent des toxines dans le sol. Ces toxines pourraient être nuisibles à ces plantes elles-mêmes, empêchant leur conservation à la même place, ou à d'autres plantes, empêchant leur installation à cet endroit.  Comment ose-t-il, ce bouffi plein de courants d'air, aussi malodorant qu'un pet de bouc, ce... cet insupportable merdailleur, plus nuisible que nuée de pigeons ? M'empêcher de quitter Cahors ! À moi !

nuisible

Personne ou animal qui nuit.  [Titre] « Le touriste entre-t-il pour la culture dans la catégorie des nuisibles ? »

Перевод nuisible перевод

Как перевести с французского nuisible?

Примеры nuisible примеры

Как в французском употребляется nuisible?

Простые фразы

Selon certains, l'exercice physique matinal peut être nuisible.
Некоторые считают, что утренняя зарядка может нанести вред.
Fumer est nuisible à la santé.
Курение вредно для здоровья.
Fumer est nuisible à la santé.
Курить - здоровью вредить.

Субтитры из фильмов

Même si je le croyais, je penserais qu'elle est nuisible.
Даже если и так, она все равно опасна.
On éliminera ce qui est nuisible à notre peuple.
Он ликвидирует все, что отравляет и вредит нашему народу!
Je suis nuisible, Ben. Je suis nuisible pour tout le monde.
Я ни для кого нехороша!
Je suis nuisible, Ben. Je suis nuisible pour tout le monde.
Я ни для кого нехороша!
Doux, rapide, il supprime la tension et les inhibitions excessives presque sans aucun effet secondaire nuisible.
Деликатно и быстро снимает напряжение, ослабляет подавленность и почти не имеет побочных эффектов. Он прекрасен.
Ce Moine peut être très nuisible.
Ты знаешь, Монах может быть очень опасным, если захочет.
Il était nuisible.
Я его запер. От него ничего, кроме вреда.
Pas du tout. Il est très nuisible.
Он очень опасный.
Ce qu'on sait nous suffit. Il était nuisible.
Мы знаем всё, что нам нужно.
L'essence était nuisible.
Бензин вредил окружающей среде.
Ardo, tu es très nuisible.
Ардо, ты слишком строптивая.
C'est gratuit, nuisible et superflu.
Лишне, неуместно и неприятно.
Pensez-vous que la publication de ce livre ait été nuisible étant donné le point de vue qu'il présente?
Вы считаете, что публикация этой книги нанесла значительный вред из-за выраженных в ней взглядов?
Même si on vous a escroquée, ça n'a pas été tout à fait nuisible financièrement.
Даже если вас обманули, это не причинило вам финансового ущерба.

Из журналистики

Il est donc à craindre qu'une coalition nuisible d'extrémistes, de criminels et d'opportunistes ne s'empare du pouvoir afghan et de sa société, asphyxiée par l'opium.
Опиум душит афганское общество. Внутри Афганистана наркомания растет.
Même si cette menace manque de crédibilité (cela serait d'abord nuisible aux intérêts russes), elle repose sur une logique certaine.
В то время как эта угроза лишена вероятности (это принесет наибольший ущерб интересам России), она имеет определенную логику.
L'inclination diplomatique actuelle de la Russie est clairement nuisible à ses intérêts de sécurité nationale à long terme.
Текущий дипломатический уклон России на самом деле явно направлен против ее собственных долгосрочных интересов в национальной безопасности.
La Corée du Nord est peut-être le régime actuel le plus nuisible dans le monde et on ne peut qu'espérer que son gouvernement cruel s'effondre très prochainement.
Возможно, Северная Корея является наиболее нездоровым правительством в современном мире и можно только надеяться, что ее жестокая власть рухнет в ближайшее время.
Cela est également nuisible sur le plan financier, parce que les profits seront alloués à ce que même le FMI reconnaît à présent comme une dette impossible à acquitter.
Он также губителен с финансовой точки зрения, потому что выручка от приватизации пойдет на обслуживание долга, который в принципе не может быть погашен, и это признает теперь даже МВФ.
Par rapport à la baisse relative de la pollution de l'air grâce à la réduction de la production d'énergie fossile, les bougies multiplient le niveau de pollution de l'air nuisible à la santé par 1.000 à 10.000.
По сравнению с относительным уменьшением в загрязнении воздуха в результате сокращенного производства энергии на основе природного топлива, свечи увеличивают разрушительное для здоровья загрязнение воздуха в 1000-10000 раз.
Ce mélange de rhétorique en faveur de l'ouverture des marchés et d'intervention gouvernementale a été particulièrement nuisible aux pays en développement.
Подобная смесь риторики свободного рынка и вмешательства правительства сыграла особенно плохую роль в развивающихся странах.
Il n'y a rien de plus nuisible à la croissance qu'une monnaie non-compétitive, et le moyen le plus rapide pour faire prendre de la valeur à une monnaie est d'accroître les afflux de capitaux.
Ничто не может снизить темпы экономического роста так же эффективно, как неконкурентная валюта, и не существует более быстрого пути к повышению стоимости валюты, чем резкое увеличение притока капитала.
L'inaction de la communauté internationale en Syrie n'est pas seulement nuisible au peuple syrien, elle sape la légitimité de l'une des institutions multilatérales les plus importantes.
Международное бездействие в отношении Сирии - плохой знак не только для жителей страны; оно также подрывает легитимность одного из наиболее значимых многосторонних институтов в мире.
Son idée était que le basculement de la production manufacturière aux services est nuisible, car selon lui la production est intrinsèquement porteuse de progrès technique du fait de sa valeur ajoutée, ce qui n'est pas le cas des services.
Его аргумент заключался в том, что смещение добавленной стоимости из сферы производства в сферу услуг было вредным, потому что производство было технологически прогрессивным, в то время как услуги не были таковыми.
Elle a donc mobilisé les petits paysans, les artisans et les petits producteurs qui pensaient comme l'élite terrienne que la concurrence sans entrave était nuisible.
Тогда она мобилизовала мелких фермеров, ремесленников и владельцев мелкосерийного производства, разделявших убеждение землевладельческой элиты, что свободная конкуренция пагубна.
Les dirigeants isolationnistes ne veulent peut-être pas en compte les autres pays, mais ils devraient y réfléchir à deux fois avant de se lancer sur une voie nuisible à leur propre pays.
Политиков-изоляционистов могут не волновать проблемы других стран, но им следует подумать дважды, чтобы не навредить своим собственным странам.
L'alternative consisterait en des mesures unilatérales pour y parvenir, mais ce serait nuisible pour tous.
Альтернативой будут односторонние меры, направленные на достижение тех же целей, но ведущие к результатам, далёким от желаемых.
Il ne fait pas de doutes qu'interdire l'AKP déclenchera une crise politique nuisible aux efforts de la Turquie de rejoindre prochainement l'Union européenne et à sa forte croissance économique.
Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет.

Возможно, вы искали...