soeur | roder | ioder | goder

odeur французский

запах

Значение odeur значение

Что в французском языке означает odeur?

odeur

Sensation que produisent sur l’odorat les émanations des corps.  Tout à coup elle s’arrêta dans l’escalier : une suave odeur de fricot venait de saisir son odorat.  […] et quand elle rentrait dans la chambre surchauffée du poêle où se mariaient des odeurs complexes de tourteaux broyés et de racines cuites pour le lécher des vaches, Finaud la regardait d’un œil mi-interrogateur, mi-narquois […]  Des porches cintrés s’exhale parfois une odeur enivrante […] et l’on surprend souvent dans l’air, le puissant arôme des distillations qui s’opèrent.  À mesure que le rhum vieillit, il se colore, se brunit ; il prend, avec une odeur piquante, une saveur acre & desséchante, dont la nuance empyreumatique huileuse fait dire, à ceux qui n’y sont point accoutumés, que cette liqueur sent le vieux cuir.  Un souffle de parfum qu’elle porte, une odeur d’encens et de fleurs, vient à moi, et à ce parfum qui la désigne comme un vrai nom, je la reconnais […]  Il n’y avait plus d’air dans la cour, rien que des odeurs. C’est celle du chou-fleur qui l’emporte facilement sur toutes les autres.  Moi aussi, les soirs trop chauds m’ont terrassée ; moi aussi, l’odeur musquée des foins, les roulades du rossignol m’ont livré à la folie, à la faute. (Plus rare) Parfum ; cosmétique parfumé.  Elle achetait les onguents, des pots de fard, des crayons, qui traînaient sur tous les meubles, avec des houppettes de poudre de riz et des flacons d’odeur. Ses journées, elle les passait, devant sa glace, à se maquiller, à se contempler […] (Au pluriel) Parfums ; toutes sortes de bonnes senteurs.  Sensation sur l’odorat

Odeur

(Géographie) Section de la commune de Crisnée en Belgique.

Перевод odeur перевод

Как перевести с французского odeur?

Примеры odeur примеры

Как в французском употребляется odeur?

Простые фразы

Un chien est sensible à l'odeur.
У собак острый нюх.
Ça a une odeur agréable.
Пахнет приятно.
L'argent n'a pas d'odeur.
Деньги не пахнут.
Sa peau avait l'odeur de barbe à papa.
Его кожа пахла сладкой ватой.
Sa peau avait l'odeur de barbe à papa.
Её кожа пахла сладкой ватой.
Quelle est cette odeur?
Что это за запах?
Quelle est cette odeur?
Чем это пахнет?
J'aime l'ail, mais en raison de son odeur, j'en mange rarement.
Я люблю чеснок, но из-за запаха редко его ем.
L'odeur des macaronis au fromage me donne la nausée.
Меня тошнит от запаха макарон с сыром.
Les chrysanthèmes ont une bonne odeur.
У хризантем хороший запах.
Les chrysanthèmes ont une bonne odeur.
Хризантемы приятно пахнут.
Ce lait a une odeur particulière.
У этого молока специфический запах.
Le déjeuner a une odeur délicieuse.
Обед пахнет восхитительно.
L'odeur de cosmétiques me retourne l'estomac.
От запаха косметики меня выворачивает.

Субтитры из фильмов

La vodka n'a pas d'odeur.
Водка не пахнет.
L'odeur de chair et de sang réveille son instinct sanguinaire, lui qui descend du loup.
Свежий запах плоти и крови пробуждает в псах дикий инстинкт их предка - волка.
L'odeur de l'enfer.
Пахнет серой.
Au premier baiser, vous êtes écoeurée par l'odeur.
Первый поцелуй - ты преодолеваешь запах.
Et à leur odeur, elle a dû les couver longtemps.
И судя по запаху, было это в прошлом веке.
Sens l'odeur.
Просто понюхай.
L'argent n'a pas d'odeur.
Вы ведь возьмёте деньги? Это хорошие деньги, хоть и мои.
Même l'air a une odeur différente à Habersville.
Даже воздух в Хаберсвилле пахнет иначе.
J'adore l'odeur du parc après la pluie.
Я люблю парк после дождя.
Vous sentez cette odeur?
Чувствуешь что-нибудь?
Agréable odeur.
Приятно пахнет.
Ça, l'odeur des pruniers en fleurs, le soleil, la lune, le matin, le midi, le soir.
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь. Практически все.
Il a pas la même odeur.
Даже пахнет иначе.
Juste une fraîche et propre odeur de lavande.
Просто свежий чистый аромат лаванды. - Да, я понял.

Из журналистики

Et Shakespeare notait que la carie dentaire causait une douleur terrible et odeur désagréable.
И Шекспир отметил, что кариес был причиной ужасной боли и неприятного запаха.
Le Congrès, pour sa part, souhaite des élections anticipées car il flaire l'odeur du sang.
Конгресс, однако, стремится протолкнуть выборы потому, что он чувствует кровь.
Si nous tombons amoureux (ou si nous subissons un traumatisme) et qu'une odeur est associée à ces évènements, il se peut que nous développions une hyper-sensibilité à cette odeur.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
Si nous tombons amoureux (ou si nous subissons un traumatisme) et qu'une odeur est associée à ces évènements, il se peut que nous développions une hyper-sensibilité à cette odeur.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
Si l'issue est étroite, une simple odeur de fumée suffira à déclencher une panique. Mais si l'issue semble confortablement large, le public aura plus de chances de garder son calme, même si une partie de la salle est déjà envahie par la fumée.
Поэтому, даже если выход маленький,даже слабейшее дуновение дыма может стать причиной панического бегства.Но если выход выглядит широким и удобным, публика, скорее всего, останется спокойной, даже если часть зала уже наполнена дымом.

Возможно, вы искали...