запах русский

Перевод запах по-французски

Как перевести на французский запах?

запах русский » французский

odeur parfum senteur fumet arôme odorat odor odeur agréable fragrance arome

Примеры запах по-французски в примерах

Как перевести на французский запах?

Простые фразы

Запах роз наполнил комнату.
Le parfum de roses emplit la pièce.
Что это за запах?
Quelle est cette odeur?
Я чувствую запах газа.
Je sens le gaz.
У хризантем хороший запах.
Les chrysanthèmes ont une bonne odeur.
У этого молока специфический запах.
Ce lait a une odeur particulière.
Я люблю запах свежеприготовленного кофе.
J'aime l'odeur du café fraîchement préparé.
Я люблю запах свежесваренного кофе.
J'aime l'odeur du café fraîchement préparé.
Что это за запах?
C'est quoi, cette odeur?
Что это за запах?
C'est quoi cette odeur?
Я чувствую запах океана.
Je peux flairer l'océan.
После пожара запах дыма в воздухе сохранялся ещё несколько дней.
Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista pendant des jours.
Чувствуешь запах?
Sens-tu cela?
У него приятный запах.
Il a une bonne odeur.
В этой комнате какой-то странный запах.
Il y a une drôle d'odeur dans cette pièce.

Субтитры из фильмов

Свежий запах плоти и крови пробуждает в псах дикий инстинкт их предка - волка.
L'odeur de chair et de sang réveille son instinct sanguinaire, lui qui descend du loup.
И запах собачий.
Le reste n'est pas beau non plus.
Первый поцелуй - ты преодолеваешь запах.
Au premier baiser, vous êtes écoeurée par l'odeur.
И запах такой приятный.
Ça sent bon.
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом. Какой ужасный запах, отвратительный запах!
Un de ces jours, elle vous mettra des nœuds roses dans la barbe et elle vous obligera à empester. le parfum!
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом. Какой ужасный запах, отвратительный запах!
Un de ces jours, elle vous mettra des nœuds roses dans la barbe et elle vous obligera à empester. le parfum!
Запах смерти исходит от едкого дыма. взрывчатки и разбитого бомбардировкой гранита.
Le parfum de la mort est celui de la fumée âcre des explosifs et du granit calciné.
Ах, этот запах серы!
Qa sent le soufre.
Чувствуете запах горелого?
Vous sentez quelque chose qui brûle?
Вот и парикмахерская - чувствую запах.
Le salon de coiffure! Je le sens.
Запах больше похож на нефть.
Ça sent plutôt le pétrole.
Должен почувствовать его запах, услышать шум машин.
Que je sente le lac. Que j'entende les voitures.
Определенно, у тебя был очень мощный сон. Я почти чувствую запах малосольных огурчиков.
Vous êtes un rêveur puissant, j'arrive presque à sentir ce cornichon.
Мэм, он это услышал или почувствовал запах?
A-t-il entendu ou l'a-t-il senti?

Из журналистики

Если мы моделируем запах в местных условиях, мы можем проследить, как носовые нейроны взаимодействуют с частицами запаха, посылая сигналы через сеть других нейронов в мозг.
Si nous modélisons l'odorat selon des critères locaux, nous pouvons retracer l'interaction entre les neurones nasaux et les particules odorantes, en envoyant des signaux à travers un réseau d'autres neurones au cerveau.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
Si nous tombons amoureux (ou si nous subissons un traumatisme) et qu'une odeur est associée à ces évènements, il se peut que nous développions une hyper-sensibilité à cette odeur.
В моей памяти навсегда останутся не только эти кадры, но и вид, и запах тысяч полуразложившихся трупов, сваленных в две шахты около Тузлы.
Je garde non seulement pour toujours ces images dans ma tête, mais également les visions et les odeurs des milliers de cadavres décomposés empilés dans deux galeries minières proches de Tuzla.
Например, результаты обучения дрозофилы отличать один запах от другого окзывались лучше при систематическом тренинге через определенные интервалы, чем при одноразовом интенсивном обучение.
Ces inquiétudes sont bien sûr rapidement reléguées dès que les pays s'enrichissent et que les travailleurs nationaux ne veulent plus se consacrer à des tâches subalternes.
Таким образом, в антиолигархических кампаниях Путина есть нечто большее, чем только запах лицемерия.
Il y a donc davantage qu'un soupçon d'hypocrisie dans les campagnes anti-oligarques de Poutine.

Возможно, вы искали...