веяние русский

Перевод веяние по-французски

Как перевести на французский веяние?

веяние русский » французский

vannage tendance souffle parfum odeur agréable odeur fumet fragrance effluves arome

Примеры веяние по-французски в примерах

Как перевести на французский веяние?

Субтитры из фильмов

В Спрингфилде появилось новое веяние, свежее, как увлажненная салфетка.
Un nouvel esprit règne, rafraîchissant comme un déodorant.
Это веяние на моей подушке, мама останется ли Королевство прежним?
Il y a un courant d'air Sous mon oreiller, maman Le Royaume sera-t-il Comme avant?
Для меня это новое веяние.
Un peu New Age, non?
Видимо, веяние нового времени.
On vit dans le Meilleur des Mondes.
Кругом царило лишь умиротворяющее веяние мёртвых камней.
Il n'était entouré que de l'odeur sereine de la pierre morte.
Телефонные карты - веяние будущего.
Les cartes téléphoniques, ça va débarquer.
У него много румян на щеках но скорее всего это веяние того времени.
Il a mis beaucoup de fond de teint, mais je crois que c'était le look de l'époque.
В правительстве возникло новое веяние, и мне это не нравится.
Il y a du nouveau dans le gouvernement, et j'aime pas ça.
Хах, не лучшее модное веяние того времени.
C'était pas l'une des meilleures époques.
Я чувствую здесь опасное веяние.
C'est une habitude dangereuse.
Веяние современности, я полагаю.
Un soupçon de modernité, j'imagine.
Рози прошла через это, это всего лишь веяние гриппа.
Rosie va s'en sortir, c'est juste une petite grippe.
Я слышала от подруги подруги, что новое веяние в таких шоу - полная нагота.
L'amie d'une amie m'a dit que le truc à la mode dans les cabarets est la nudité.
Это всё новомодное веяние с честностью.
C'est le problème, avec cette théorie de l'impartialité.

Возможно, вы искали...