opposer французский

противопоставлять

Значение opposer значение

Что в французском языке означает opposer?

opposer

Mettre une chose vis-à-vis d’une autre, ou en placer plusieurs de manière à faire contraste.  Opposer une fausse porte à la porte d’entrée, un trumeau à une cheminée.  Opposer, dans un tableau, des bruns aux clairs. (Par extension) Placer une chose de manière qu’elle fasse obstacle à une autre.  Opposer une digue à l’impétuosité de la mer.  Opposer une batterie à une autre.  (Figuré) — Vous mettrez en avant que…, mais à cela j’oppose que…  (Figuré) — Il opposa de fortes raisons à tout ce qu’on lui avait dit.  Opposer la force à la force.  Opposer un obstacle aux entreprises de quelqu’un.  Opposer l’autorité d’Aristote à celle de Platon.  On leur opposa des troupes fraîches, de nouvelles troupes.  On lui opposa un dangereux adversaire.  Opposer Aristote à Platon. Mettre en comparaison, en opposition ou en parallèle.  Une autre réponse, plus fréquente qu'on ne l’imagine, et que l’on oppose également, par exemple, à toute tentative de réforme progressive de l'orthographe : puisque nous en avons « bavé », il serait immoral que les générations qui nous suivent n'en bavassent point aussi.  Quels orateurs pouvait-on opposer à Cicéron, à Démosthène ? — Il y a peu de statues modernes qu’on puisse opposer aux statues antiques. (Pronominal) Se mettre en opposition face à quelque chose ou à quelqu’un.  S’opposer aussi. S’opposer d’abord. S’opposer sans donner le sentiment – comme nous le faisons trop souvent – d’avoir toujours besoin de nous justifier de notre rejet radical de la politique impulsée par la majorité actuelle. (Pronominal) (En particulier) (Droit) Déclarer suivant les formes judiciaires qu’on met empêchement à l’exécution de quelque acte, de quelque arrêt, de quelque formalité de justice.  (Pronominal) Se mettre en opposition face à quelque chose ou à quelqu’un

Перевод opposer перевод

Как перевести с французского opposer?

Примеры opposer примеры

Как в французском употребляется opposer?

Субтитры из фильмов

Nous ne pouvons nous opposer é la loi, Dorothy.
Незаконно поступать нельзя. Боюсь, придется Тото поехать.
Kay ne revienne à Habersville et ne passe cinq à six semaines avec moi comme mon épouse aimante et dévouée, je devrai m'opposer à cette requête.
Кей вернется в Хаберсвилл со мной и в течение пяти или шести недель будет моей любящей и преданной женой, я буду бороться в любом случае.
Je ne peux pas m'y opposer.
Учитывая, сколько тебе платят, я не могу позволить себе спорить с тобой.
Que nous nous aimons. À la folie. Il ne peut pas s'y opposer.
Что мы влюблены и хотим быть вместе, что он не должен стоять на пути.
Mais comment nous y opposer maintenant?
В палате общин прения о нём. Но как, милорд, сопротивляться нам?
Pourtant, ils veulent brandir la loi salique pour s'opposer aux prétentions de Votre Altesse par les femmes.
Хотя они Салический закон И ставят вам преградой, государь.
Si quelqu'un a une raison valable de s'opposer à cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
Если кто-то может сказать, почему они не могут состоять вместе в законном браке,..то говорите сейчас, или умолкните на веки.
Compteriez-vous vous y opposer?
Вы будете пытаться препятствовать мне?
Notre cousin lui présente ses respects, ce à quoi on ne peut s'opposer. puisque toute la ville sait qu'il t'est promis.
Наш кузен всё-таки относится к ней уважительно, против этого не возразишь, потому что весь город знает, что он обещал вам.
Il ne pourra pas s'opposer à moi.
Он не имеет права останавливать меня.
Comment peux-tu t'y opposer?
Как ты можешь быть против этого?
On ne peut pas s'opposer a elle.
Мы не можем пойти против неё.
C'est loin. Je voudrais les voir s'opposer, les 2 Parondi.
Сейчас бы посмотреть на встречу братьев Паронди.
C'est compris? Pas la peine de t'y opposer!
Слушайте, если вы против этого путешествия, вам не повезло.

Из журналистики

Il eut des antécédents : le manque de résistance préventive à la maison et à l'étranger pour s'opposer à la montée de cette menace dans l'Allemagne nazie des années 1930.
У него было событие-предшественник, а именно - отсутствие упреждающего сопротивления в стране и за рубежом той угрозе, которая сформировалась в нацистской Германии в 30-е годы.
Deuxièmement, ils doivent convaincre le Pakistan de commencer à s'opposer activement aux talibans afghans et faire en sorte qu'ils ne disposent plus du refuge et du soutien dont ils bénéficient actuellement au Pakistan.
Во-вторых, они должны убедить Пакистан начать активное противодействие афганским талибам и отказать им в безопасном убежище и поддержке, которые они сейчас получают в Пакистане.
Le message de Sarkozy est que Chirac et Villepin avaient raison en substance de s'opposer à l'aventure militaire en Irak, mais qu'ils s'y sont pris on ne peut plus mal.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
Et malgré les importantes divisions qui les opposent autour du deal iranien, ils sont plus nombreux à soutenir l'accord qu'à s'y opposer.
Большинство американских евреев даже поддерживает создание Палестинского государства. И, хотя они далеки от единства в вопросе об иранском соглашении, число тех, кто его поддерживает, превышает число противников сделки.
L'autre leçon est que la Turquie et l'Arménie ne peuvent s'opposer éternellement.
Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками.
Il n'est pas étonnant de voir le public américain s'opposer farouchement à tout ce qui les contraint sérieusement à transiger sur leur style de vie de grands consommateurs d'essence et d'énergie en général.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
Le lobby des armes aux Etats-Unis est très puissant, et les hommes politiques craignent de s'y opposer.
Оружейное лобби в США остается очень мощным, и политики боятся противостоять ему.
De leur côté, les musulmans qui luttent depuis des années pour la modernisation de leurs pays n'ont pas jusqu'à présent trouvé comment opposer une réponse lucide à la vague montante de l'islamisme radical.
Многие мусульмане, в течение многих лет боровшиеся за модернизацию своих стран, пока что не смогли найти здоровой реакции на прогрессивную волну радикального ислама.
Si la Turquie accorde à sa propre minorité kurde des droits culturels et langagiers supplémentaires et autorise une représentation politique kurde légitime au parlement turc, l'envie des Kurdes turcs de s'opposer à Ankara diminuerait.
Предоставьте курдскому меньшинству больше прав в культуре и языке, позвольте курдским политикам быть представленными в парламенте и противление турецких курдов Анкаре тут же ослабнет.
La décision de la Cour n'a pas non plus abordé la question des frontières d'un Kosovo indépendant ou si, et dans quelles circonstances, il pouvait être question d'un recours légal à la force pour imposer ou s'opposer à l'indépendance.
Также решение суда не решает вопрос о границах независимого Косово, или же может ли быть, и при каких обстоятельствах, законно применена сила для установления независимости или же для противостояния ей.
L'Allemagne a bien sûr le droit de s'opposer aux euro-bonds.
Германия имеет право отказаться от еврооблигаций.
Si l'Allemagne entend s'opposer définitivement aux euro-bonds, elle devrait envisager de quitter la zone euro.
Если Германия выступает против еврооблигаций, ей стоит задуматься о выходе из еврозоны.
Par conséquent, tout ce qui peut distraire la Chine de son objectif de paix, de stabilité et de développement s'est vu opposer une résistance farouche.
Так что все, что могло отвлечь Китай от его сосредоточенности на мире, стабильности и развитии, встречало сильное сопротивление.
Les membres de l'Otan partagent bien plus qu'une simple alliance : nous sommes unis par les liens du sang et de notre dessein, un héritage de liberté et une vocation à nous opposer à la violence extrémiste, et à la vaincre.
Членов НАТО связывает нечто большее, чем альянс; мы объединены кровью и общими целями, наследием свободы, и наша задача - противостоять экстремистскому насилию и, в конце концов, победить его.

Возможно, вы искали...