противиться русский

Перевод противиться по-французски

Как перевести на французский противиться?

противиться русский » французский

résister s’opposer se rebiffer regimber s’obstiner supporter rester ferme refuser opposer

Примеры противиться по-французски в примерах

Как перевести на французский противиться?

Субтитры из фильмов

Этому я противиться не могу, и не прошу тебя.
Il n'y a rien d'autre à dire.
Если они будут противиться вспороть себе живот, убейте их на месте.
S'ils refusent de mourir, tuez-les!
Если они будут противиться, вызывайте их зверя. Их зверь послужит нам.
En cas de résistance, faites appel à leur démon pour nous venir en aide.
Вы смеете противиться тем, перед кем должны преклоняться?
Vous osez me défier alors que vous devriez vous prosterner à mes pieds?
Тем не менее, мы не можем противиться нашей эволюции.
Mais nous ne pouvons nier le fait qui a façonné notre évolution.
Да ты, никак, посмел противиться демонам?
Oses-tu défier les démons des ténèbres?
Как вы смеете противиться мне?
Comment osez-vous me faire face?
Короткая ночь, торопливый день, дуновение ветра, мимолётный взгляд изменяют их сердца! Но можем ли мы противиться этим жестоким, пленительным, непостижимым изменениям?
Mais nous-mêmes, sommes-nous à l'abri de ces transformations cruelles, charmantes, insaisissables?
Дай мне сил противиться соблазну.
Permettez-moi de résister à la tentation.
Но вызову невозможно противиться.
Mais j'ai un faible pour les paris.
Кто думает, что мы должны противиться цензуре, которая была в СССР при Сталине?
Qui pense qu'on doit s'opposer à la censure Stalinienne?
Ты не можешь противиться судьбе.
Le destin m'appelle.
Кто я такой, чтобы противиться решению самой Судьбы?
Qui suis-je, comme vous le dites, d'opposer moi-même contre les décrets du destin?
Если такова воля Пророков, я бы не стала ей противиться.
Si telle est la volonté des Prophètes, jamais je ne m'y opposerai.

Из журналистики

И хотя публично Пакистан будет противиться таким требованиям, тайно он может согласиться на установку камер и различных датчиков на этих ядерных объектах.
Même si le Pakistan exerce une résistance publique à ces exigences, il pourrait très bien accepter secrètement de laisser installer des caméras et autres dispositifs de détection dans ces installations nucléaires.
В самом деле, вера в то, что ЕС будет пересматривать условия членства Великобритании - что в том числе предполагает, что этому не будет противиться Германия - граничит с безумием.
En effet, la conviction que l'Union Européenne doit renégocier les conditions d'adhésion de la Grande-Bretagne (ce qui suppose, en outre, que l'Allemagne ne s'y opposera pas) confine à la pensée magique.
И некоторые будут противиться политике в области конкуренции и жестким законам в области корпоративного управления: мол, пусть работает дарвиновская теория естественного отбора.
Et d'autres opposeront les politiques de concurrence et les lois strictes de gouvernance d'entreprise : laissez le darwinisme opérer ses merveilles.
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно.
La brutalité et l'intimidation du gouvernement peuvent interrompre la marche de l'histoire pour un temps, mais pas indéfiniment.
Они не должны противиться компенсациям, включающим акционерные опционы или иным образом создающим финансовые риски для их членов.
Ils ne doivent pas systématiquement s'opposer aux options, ou autres risques financiers pour leurs membres.
Поскольку суданское правительство также понимает это, оно будет противиться любой подобной операции, несмотря на угрозы и уговоры со стороны иностранных государств.
Le gouvernement soudanais actuel en est bien conscient et il résistera à tout déploiement d'une force de paix, quelles que soient les menaces ou les incitations des pays étrangers.
После небольшой драмы Австрия тоже перестала противиться проведению переговоров о вступлении в обмен на обещание принять Хорватию, и внутри-европейские ссоры были улажены.
Après bien du brouhaha, les chamailleries intra-européennes se sont apaisées. L'Autriche a abandonné elle aussi son opposition à l'ouverture des négociations sur l'adhésion de la Turquie en échange de la promesse de l'adhésion de la Croatie.

Возможно, вы искали...