ouragan французский

ураган, буря

Значение ouragan значение

Что в французском языке означает ouragan?

ouragan

(Météorologie) Tempête violente causée par la rencontre de plusieurs vents qui forment des tourbillons.  Un des plus anciens des habitants s'approcha du gouverneur, et lui dit : « Monsieur, on a entendu toute la nuit des bruits sourds dans la montagne. Dans les bois, les feuilles des arbres remuent sans qu'il fasse de vent. Les oiseaux de marine se réfugient à terre : certainement tous ces signes annoncent un ouragan. [...] »  […] et les tempêtes du Grand-Ours sont souvent terribles. L’ouragan s’y déchaîne comme en plein Atlantique.  Vers la fin du repas l’ouragan acquit une violence telle que le tumulte des éléments conjurés couvrit le bruit des conversations.  Les signes précurseurs de l’ouragan ne laissent point de doute quant à sa violence prochaine et son ampleur.  Un nouveau beaupré, en pin d’Orégon lui aussi, remplace celui qui fut brisé dans un ouragan. (Figuré) Ce qui arrive soudainement et impétueusement.  Ce discours a déchaîné un véritable ouragan. Arriver comme un ouragan.

Перевод ouragan перевод

Как перевести с французского ouragan?

Примеры ouragan примеры

Как в французском употребляется ouragan?

Простые фразы

Le nombre de morts causées par l'ouragan a grimpé jusqu'à 200.
Число погибших в результате урагана возросло до двухсот.
C'est un miracle qu'il ait survécu à l'ouragan.
Это чудо, что он выжил во время урагана.
C'est un miracle qu'il ait survécu à l'ouragan.
Это чудо, что он пережил ураган.
La tempête devient un ouragan lorsque la vitesse du vent dépasse les 119 kilomètres à l'heure.
Шторм становится ураганом, когда скорость ветра превышает 119 километров в час.

Субтитры из фильмов

Et la pitié, enfant chevauchant l'ouragan, chérubin céleste montant les courriers invisibles de l'air, étalera l'acte affreux aux yeux de tous, tant que les pleurs noieront le vent.
И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет.
C'est vraiment un ouragan, n'est-ce pas?
Она очень энергичная, не правда ли?
On dirait qu'un ouragan a mélangé tous mes papiers.
Как будто по моему архиву промчался ураган и всё перепутал!
Oui, l'abri, en cas d'ouragan.
На случай урагана.
Allez, Ouragan.
Давай, Тандерболт.
Attrape-le, Ouragan.
Взять его, Тандер.
Ouragan est le meilleur chien au monde.
Старина Тандерболт лучший пес во всем мире.
Fais attention, Ouragan.
Берегись, Тандер.
Mon Dieu, il a eu Ouragan.
О, Господи. Беднягу Тандера подстрелили.
Ouragan fait semblant. je crois.
Старина Тандер по-моему просто притворяется.
Ouragan gagne toujours.
Старина Тандер всегда побеждает!
Un ouragan vient vers vous Aimez la brise!
Идет навстречу ураган? Не беда!
Eh bien, il y a deux ans, j'ai été pris dans un ouragan dans la mer de Tasmanie.
Два года тому назад я попал в шторм в Тасманском море.
Les Russes sont trop près, Le 4 novembre, un ouragan de feu et de mort s'abat sur un peuple qui réclame la liberté et le respect de l'être humain.
Прощай, русские близко, четвертого ноября, буря из огня и смерти обрушилась на людей, возвращая свободу и уважение к человеку.

Из журналистики

Ils se focalisent sur l'aggravation de l'inégalité des revenus, trop clairement illustrée par les images retransmises dans le monde entier des pauvres de la Nouvelle-Orléans dévastée par l'ouragan.
Они указывают на усиливающееся неравенство доходов, которое очень хорошо продемонстрировали всему миру последствия урагана в Новом Орлеане.
Les conséquences pour les pays en voie de développement sont plus terribles : l'ouragan Haiyan, qui a frappé les Philippines en 2013, nous a rappelé cette réalité brutale qui rend les pays pauvres vulnérables au changement climatique.
Последствия для развивающихся стран станут более тяжелыми: Тайфун Хайянь, который обрушился на Филиппины в 2013 году, был суровым напоминанием о том, насколько уязвимы бедные страны к изменению климата.
L'appréhension que les digues lâchent au beau milieu d'un puissant ouragan était largement répandue parmi les scientifiques, les ingénieurs et les experts en gestion de crises.
Ученые, инженеры и эксперты по готовности к чрезвычайным ситуациям разделяли опасения относительно возможности повреждения дамб под натиском мощного урагана.
Cela laisse apparaître un phénomène assez simple, qui va bien au-delà de cet ouragan en particulier, et même de ce président en particulier.
Здесь налицо простой факт, касающийся не только данного конкретного урагана и даже не только данного конкретного президента.
La durée des tempêtes a sensiblement augmenté dans le monde entier. L'énergie totale d'un ouragan se calcule en multipliant son intensité par sa durée.
Общая мощность урагана определяется умножением силы урагана на его продолжительность.
L'ouragan Katrina est une sonnette d'alarme, pas seulement pour les États-Unis mais aussi pour le reste du monde.
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
La Réserve fédérale des États-unis fait face à un dilemme, car elle doit continuer à relever ses taux par rapport à une économie dévastée par l'ouragan Katrina.
Сейчас федеральная резервная система США стоит перед дилеммой, поскольку ей необходимо и далее увеличивать учётные ставки, чтобы восстановить разрушенную ураганами экономику.
Des scènes de l'ouragan Katrina, du tsunami asiatique et cette fois-ci le séisme Haïti ont été diffusées sans arrêt sur toutes les chaînes d'information télévisuelles.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах.
Chaque année, 50 millions de personnes à travers le monde doivent abandonner leur domicile en raison d'une inondation, d'un ouragan, d'un tsunami, d'un tremblement de terre ou d'un glissement de terrain.
По приблизительным оценкам, ежегодное число лиц, перемещенных в результате наводнений, ураганов, цунами, землетрясений и оползней, составляет целых 50 миллионов человек.
Deux ans après l'ouragan Katrina, des milliers de gens vivent encore dans des abris temporaires.
Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
Cela signifie-t-il qu'un ouragan pourrait frapper le marché financier mondial à n'importe quel moment?
Означает ли это, что в любой момент на мировых финансовых рынках может разразиться ураган?
Cette situation s'est répétée lorsque l'économie de l'Argentine s'est effondrée l'année dernière, lorsque la violence a embrasé Haïti et qu'un ouragan a ravagé le Honduras avant cela, et chaque fois que les flots submergent des villages au Bengladesh.
Примерами подобных ситуаций могут служить прошлогодний экономический кризис в Аргентине, вспышки насилия на Гаити, ураган, обрушившийся на Гондурас, и наводнения, регулярно затопляющие деревни в Бангладеше.
Ou peut-être que les dommages causés par l'ouragan étaient tout simplement trop considérables pour que les travailleurs immigrés puissent les absorber à eux seuls.
Или, может быть, ущерб, нанесенный ураганом, был слишком велик, чтобы полностью справиться с ним средствами эмигрантов.
La prochaine visite du président chinois Hu Jintao aux États-Unis, qui a été retardée en raison de l'ouragan Katrina, est différente des précédentes.
Предстоящий визит китайского президента Ху Джинтао в Соединенные Штаты, отложенный из-за урагана Катрина, будет отличаться от предыдущих двусторонних встреч.

Возможно, вы искали...