péniblement французский

тяжело, томительно, мучительно

Значение péniblement значение

Что в французском языке означает péniblement?

péniblement

Avec peine.  Péniblement, il se releva et regagna, en trébuchant, sa place.  Quand Jacques parut, les malades se levèrent, quelques-uns péniblement, et saluèrent militairement, gauches.  Selon une autre version, Isaac aurait habité un port de mer où il gagnait péniblement sa vie comme arrimeur.  Quand tante Claire donnait le signal du départ, Vincent bougonnait que les femmes étaient des casseuses de veillée. Il finissait par se lever péniblement. Avec effort.  Il parlait mal et péniblement notre langue, Avec difficulté.  […] ; la cellulose, restant polymérisée à son degré maximum, ne se dissout alors que péniblement dans l'ammoniure de cuivre.  La Victoire affirmée, Fagerolle […] pensait pouvoir, sans effort, réoccuper son rang. Il dégota, péniblement, une place de sous-reporter, dans un canard impécunieux du matin.

Перевод péniblement перевод

Как перевести с французского péniblement?

Примеры péniblement примеры

Как в французском употребляется péniblement?

Простые фразы

Thomas se leva péniblement de son fauteuil.
Том с трудом поднялся со своего кресла.
Thomas se releva péniblement.
Том с трудом поднялся.

Субтитры из фильмов

Ce travail solitaire d'artisan disposant péniblement mot après mot.
Эта работа такая одинокая, трудоемкая. Эта утомительная расстановка слов одного за другим!
Je sors péniblement en tremblant.
Я вылез из машины, меня била дрожь.
Je gagne péniblement ma vie en donnant des leçons aux enfants.
Я преподаю китайскую классику соседским детишкам и влачу свою скудную жизнь.
Le soleil monte et baisse péniblement.
Солнце встаёт и тяжело садится.
C'est sans doute aussi arrivé ailleurs. mais notre quête débute ici. à partir des connaissances que notre espèce. a péniblement acquises. pendant un million d'années.
Должно быть многих таких же миров, раскиданных в космосе, но наш поиск начинается здесь, на основе накопленной человеческой мудрости, полученной большой ценой за миллион лет.
Je vois que vous commencez tout doucement à assimiler ce que j'ai péniblement essayé de vous apprendre.
Похоже, что ты медленно запоминанаешь то, чему я изо всех сил пытался научить тебя.
Pourquoi on a fait tout ce chemin péniblement, pouce par pouce, seconde par seconde, pour que ma femme meure à cause d'un cygne.
Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя?
Ça avance péniblement.
Потихоньку.
André Parisi se réveille, ce matin-là, péniblement.
Андрэ Паризи проснулся с трудом.
Maintenant, on est péniblement 3e.
Сейчас мы боремся за третье место.
Péniblement.
Неважно.
Ces dernières années, j'ai vécu péniblement. en tant qu'artiste ici.
Последние несколько лет я старался изо всех сил стать известным художником.
Et combien cette ombre se traîne péniblement loin de la réalité.
Настолько подлинник Подобья выше.
Je me rends péniblement compte de tout ça.
Я мучительно осознаю это.

Из журналистики

Certes, l'armée russe pourrait écraser la Géorgie et la plupart de ses anciens voisins soviétiques, mais ses agissements en Géorgie montrent qu'elle avance toujours aussi péniblement, pour des motifs aussi peu valables que dans les années 90.
Безусловно, российская армия в состоянии разбить Грузию и большинство своих постсоветских соседей, но ее действия в Грузии показывают, что она остается все тем же неуклюжим, плохо мотивированным образованием, которым оно было в 1990-ые годы.
Les pays négocient des règles commerciales pendant des années alors que les fluctuations des taux de change peuvent, en quelques jours, avoir plus d'impact sur le commerce que des accords péniblement conclus.
Страны проводят годы в переговорах о правилах торговли, но изменения валютного курса могут в течение нескольких дней сильнее повлиять на торговлю, чем с таким трудом подготовленные соглашения.

Возможно, вы искали...