трудно русский

Перевод трудно по-французски

Как перевести на французский трудно?

Примеры трудно по-французски в примерах

Как перевести на французский трудно?

Простые фразы

Трудно дышать.
C'est difficile de respirer.
Это вопрос, на который трудно ответить.
C'est une question à laquelle il est difficile de répondre.
В это трудно было поверить.
Cela était difficile à croire.
Очень трудно избавиться от дурных привычек.
Il est très difficile de se débarrasser des mauvaises habitudes.
Его имя очень трудно запомнить.
Son nom est très difficile à se rappeler.
Её имя очень трудно запомнить.
Son nom est très difficile à se rappeler.
Некоторые звёзды трудно заметить невооружённым взглядом.
Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu.
Его имя очень трудно запомнить.
Son nom est très difficile à retenir.
Её имя очень трудно запомнить.
Son nom est très difficile à retenir.
Трудно не поддаться искушению.
Il est difficile de résister à la tentation.
Трудно устоять перед искушением.
Il est difficile de résister à la tentation.
Эту вазу датировать очень трудно.
Il est très dur de dater ce vase.
Очень трудно определить возраст этой вазы.
Il est très dur de dater ce vase.
Трудно сказать, какая завтра будет погода.
C'est dur de dire comment sera le temps demain.

Субтитры из фильмов

Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Je ne sais pas ce qu'elle ressent pour moi, et donc je suis juste un peu. Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
Ce doit être difficile connaître tout les faits et continuer de croire que vous pouvez le vaincre.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
Il est difficile d'imaginer comment le jeune Hutter avec son énergie décimée, a réussi à surmonter les difficultés de son voyage de retour.
Умереть бывает трудно.
Il n'est donc pas si difficile de mourir.
Выслушай меня. Мне трудно это все объяснить.
C'est dur, de te faire comprendre.
Начинать всегда трудно.
Le début est toujours délicat.
Меня трудно испугать, сэр.
On ne m'effraie pas facilement, Monsieur.
Я знаю, это трудно, но посмотри на это.
Oui, c'est difficile, mais.
Вы должны сами понимать, как трудно вам оставаться в банке.
Vous comprenez bien qu'il vous est impossible de rester ici.
Тебе трудно угодить.
Vous êtes difficile.
Это было не трудно.
Je voulais juste aider.
Трудно было там?
Ça a été dur là-bas?
Тебе, должно быть, трудно было растить его все эти годы.
Dis donc, tu as dû trimer dur pour en faire ce qu'il est!
И возможно часть из вас. несмотря на подчеркнутую вежливость этого съезда нашей Партии. вспомнят с отвагой в сердцах те дни, когда трудно было быть Национал Социалистом.
Et, peut-être, une partie d'entre vous. malgré la difficulté. retournera avec des cœurs courageux. comme aux jours où il était difficile d'être un National-Socialiste.

Из журналистики

Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
La plupart des recherches économiques montrent que le prix de l'or est extrêmement difficile à prédire au court et moyen termes, avec des probabilités de gains et de pertes qui s'équilibrent.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Peter Kenen a émis l'idée à la fin des années 1960 qu'une union monétaire, en l'absence de mouvement du taux de change pour absorber les chocs, a besoin de transferts fiscaux pour partager le risque.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
Il est difficile d'interpréter les éléments qui pourraient traduire une crise de confiance.
Это будет трудно, но не невозможно, восстановить доверие центральному правительству.
Il incombe désormais au gouvernement d'utiliser le système judiciaire pour imposer l'État de droit.
Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить.
Le contraste avec les dettes de l'Afrique ne pourrait pas être plus prononcé.
Процесс установления верховенства закона протекал трудно и остался незавершённым в большинстве пост-диктаторских государств, тем не менее и в Ираке он будет ключом к успеху в восстановлении страны.
A la chute des dictatures, le rétablissement de la légalité est toujours une tâche difficile qui reste souvent inachevée, néanmoins c'est un point essentiel pour l'avenir de l'Irak.
Диктатура настолько глубоко укоренилась в политической культуре и системе Северной Кореи, что трудно ожидать, что коллективное руководство будет успешным.
L'autocratie est tellement incrustée dans la culture et le système politiques de Corée du Nord qu'il est difficile de s'attendre à la réussite d'un gouvernement collectif.
На фоне этого трудно поверить, что мы быстро вернемся к безрассудному росту финансовых активов, кредитов и риска, который мы видели с 1970-х годов до 2007 года.
Dans un tel contexte, il est difficile de croire que nous allons rapidement recouvrer une croissance aussi grisante pour les actifs financiers, le crédit et le risque que celle des années 70 et de 2007.
В настоящее время афганским полевым командирам позволено слишком сильно влиять на распределение помощи, и, возможно, очень трудно будет лишить их этой власти.
En effet, les seigneurs de guerre se sont déjà vu attribuer trop d'importance dans la distribution de l'aide et il sera difficile de les déposséder de ces pouvoirs.
С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
Et il n'est pas bien difficile de viser juste et de ridiculiser une telle cible.
Правительство ДПЯ столкнется лбом в лоб с отсталыми руководителями, частично потому что партии трудно будет набрать достаточное количество квалифицированных высокопоставленных чиновников.
Le gouvernement du PDJ se confrontera tête la première avec les mandarins, en partie parce que le parti aura quelques difficultés à recruter un nombre suffisant de législateurs qualifiés.
Хотя людям из всего остального мира, возможно, это трудно понять, но, учитывая глобальное влияние Соединенных Штатов, это неоспоримый факт.
Même si cela paraît difficilement compréhensible pour le reste du monde compte tenu de l'envergure globale des Etats-Unis, cela n'en reste pas moins un fait indéniable.
Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости.
Il est difficile de maintenir un empire si l'on refuse de recourir à la force lorsque nécessaire.
Пока американцы не смирятся с этим и не начнут решать глобальные экологические проблемы, которые они - больше чем кто-либо другой - вызвали, будет трудно получить искреннюю поддержку остальной части мира.
Tant que les Américains ne seront pas confrontés à une situation difficile où ils devront commencer à réparer les dégâts qu'ils ont causés à la planète, plus que quiconque, il sera difficile d'obtenir un soutien sans réserve du reste du monde.

Возможно, вы искали...