Ps | As | ras | pan

pas французский

шаг

Значение pas значение

Что в французском языке означает pas?

pas

Mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher.  Il contemplait […] les scarabées qui couraient sur le sable chaud et s’arrêtaient tout net à l’approche de son pas.  Le seul recours contre le temps est de le mesurer à ce double pas, comme ceux qui ont affaire personnellement à lui, les sentinelles, les officiers de quart.  Peu à peu, des claquements de sabots s’entendirent, puis des pas étouffés de religieuses ; […].  Soutenu de chaque côté, je sentais la plante de mes pieds enflée au point de me donner l’impression que chacun de mes pas s’enfonçait dans un nuage.  À cet instant, dans le passage, d’autres voix s’élevèrent, accompagnées d’un martèlement de pas précipités.  On ne peut le décider à faire un pas hors de chez lui.  Permettez-moi de faire quelques pas avec vous.  Marcher d’un pas léger, d’un pas rapide, d’un pas chancelant. (Métrologie) Distance entre deux pas ; enjambée.  Le garde champêtre, armé d’un fusil que lui avait confié le maire, et suivi d’un cortège nombreux, s’avança jusqu’à dix pas du chien.  Alors, je regardai dans la nuit grisâtre, et je vis, à cinquante pas devant moi, le colporteur Pinacle, avec sa grande hotte, […].  J’ai dix arquebuses dans cette chambre, reprit Charles IX, avec lesquelles je touche un écu d’or à cent cinquante pas. Voulez-vous en essayer une ?  Il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer d’un pas, il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer du tout, il veut rester où il est. (Par extension) Faible distance.  Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d'un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner. (Militaire) Différentes manières de marcher réglées pour les troupes.  Pas ordinaire.  Pas accéléré.  Pas redoublé.  Pas de route.  Pas gymnastique.  Pas de charge.  Il a mis, il a remis sa troupe au pas.  Marcher au pas, prendre le pas.  Perdre le pas, n’être plus au pas. (Danse) Différentes manières d’exécuter le mouvement de la danse.  Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un pas de gigue, compliqué de cake-walk et de matchiche. (Équitation) Allure la moins rapide du cheval.  Pour arrêter le cheval étant au pas, au trot ou au galop, passer du galop au trot ou au pas, du trot au pas, et même pour reculer, la tension des rênes, la pression des jambes, la position des mains et des jambes sont les mêmes, c est-à-dire que les mains doivent être à la même hauteur et les jambes également en arrière.  Au Maroc, le cheval sert surtout de monture, quelquefois de bête de somme. Ses allures sont le pas et le galop; mais on arrive assez facilement à lui enseigner le trot.  Vers les neuf heures du matin, Capestang se remit en route et, au pas de Fend-l'Air, se dirigea vers Paris, à travers les beaux bois pleins d'ombrages et de senteurs enivrantes. Empreinte, marque que laisse le pied d’une personne ou d’un animal.  Il vit des pas d’homme sur le rivage.  Il distingue fort bien le pas d’un cheval de celui d’un mulet. Préséance, droit de marcher le premier.  Le parlement avait le pas sur les autres compagnies.  Il lui a cédé le pas.  Il a pris le pas sur lui.  Disputer le pas à quelqu’un. Passage étroit ou passe difficile dans une vallée, dans une montagne, etc.  Les ingénieurs qui ont critiqué le projet de M. Abeille ont cité trois endroits qu'ils regardent comme très difficiles. Le premier est le pas de Crugey sur la rivière d'Ouche, où la vallée se rétrécit et est bordée de rochers durs et en partie escarpés.  Le pas de Calais, le détroit entre Calais et Douvres. Seuil, marches qui sont au-devant d’une entrée.  Il est sur le pas de la porte.  Prenez garde, il y a ici un pas.  Il y a quatre pas à monter à ce perron. (Vieilli) Allées et venues, démarches que l’on fait, peines qu’on prend pour réussir.  Il fait bien des pas pour obtenir cette place.  Cela lui a coûté bien des pas et démarches.  Il n’a pas ménagé, épargné ses pas dans cette circonstance.  Je ne ferai pas un pas de plus, je ne ferai aucune démarche de plus pour cette affaire, pas une concession de plus. (Mécanique) Distance séparant deux filets d’un filetage.  Tableau des filetages métriques au pas régulier et au pas fin .  Plus généralement : distance entre 2 tours d’un mouvement hélicoïdal : voir hélice (mathématique) et hélice à pas variable. (Cartographie) Écart entre les axes d’éléments graphiques homologues d’un ensemble graphique de structure régulière ; il est souvent exprimé numériquement par l’inverse de son rapport à l’unité de longueur. (Électronique) Distance séparant deux lignes d’interconnexion voisines dans un circuit intégré ou sur un circuit imprimé nu. Electronique

pas

Négation d’un verbe. — Note d’usage : Utilisée avec la particule ne dans le langage littéraire, mais souvent sans celle-ci dans le langage courant.  T’as perdu la boule ou quoi ? Tu me l’as refilé hier en me demandant de t’appeler ce soir. La picole te réussit pas, p’tit gars.  Pourquoi tu ne manges pas ?  Tu as si souffert que ça de ton harcèlement ? T’as pas idée. Négation rhétorique pour demander humblement un accord. — Note : La réponse affirmative est oui, non pas si.  N’est-elle pas jolie ?  N’est-ce pas qu’elle est jolie ? Négation rhétorique pour une invitation polie. — Note : La réponse affirmative est oui ou ouais, non pas si.  — Vous ne voulez pas déjeuner avec moi ?— Oui, avec plaisir. Négation d’un adjectif épithète. Non.  Je cherche un logement pas cher.

pas

N’est-ce pas.  — Remarque, enchaîna-t-il, pour une bonne arme, c’est une bonne arme. Jamais enrayée, jamais d’ennui. Il faut te dire que j’ai été verni, je l’ai eue toute neuve, sortant du magasin, et je l’ai soignée, et puis toujours la même main, pas ?

Перевод pas перевод

Как перевести с французского pas?

Примеры pas примеры

Как в французском употребляется pas?

Простые фразы

Je ne supporte pas ce type.
Я не переношу этого типа.
Je ne sais pas.
Я не знаю.
Je ne sais pas.
Не знаю.
Je ne sais pas.
Не знаю!
Je ne sais simplement pas quoi dire.
Не знаю, что и сказать.
Je ne sais simplement pas quoi dire.
Я даже не знаю, что сказать.
Je ne sais simplement pas quoi dire.
Я просто не знаю, что сказать.
Je ne sais simplement pas quoi dire.
Просто не знаю, что и сказать.
Je ne sais pas si j'ai le temps.
Не знаю, будет ли у меня время.
Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.
Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
C'est parce que tu ne veux pas être seul.
Это потому, что ты не хочешь быть одинок.
Ça n'arrivera pas.
Этого не случится.
Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.

Субтитры из фильмов

Ils ne m'auront pas Mon ami, t'auront-ils? Quand ils t'auront Que feras-tu? Vous croyez qu'on réussira?
Люди выдают новые два часа ежегодно, постепенно снижая качество вашего некролога.
Je suis pas ton petit ami.
Бля, я твой парень, в конце концов!
Tu peux pas me faire ça après m'avoir réinvitée.
Нельзя пригласить человека в гости и так поступить!
J'aime pas trop les voir ici. Je suis mal à l'aise.
Тони, мне нравится, что всё лежит здесь.
Ça vaut pas le coup de continuer d'aider les gens.
Нельзя помогать всем подряд, оно того не стоит.
Pourquoi tu ne t'en vas pas?
Почему ты никуда не ездишь?
Je suis pas leur agent de voyage.
А я что им, туроператор?
Je m'en croyais pas capable.
Правда, я никогда не думала, что мне хватит духу.
J'ai décidé de pas revenir en Angleterre. Comment obtenir une nouvelle identité?
Если бы я решила не возвращаться в Англию. то как бы мне получить новую личность?
Pas encore.
Про дерево! - О нет.
C'est pas vrai! Tu deviens folle?
Нет, нет, нет, нет, нет!
NE TE MARIE PAS-PAPA.
Я ТЕБЯ ПРОШУ, НЕ ВЫХОДИ ЗАМУЖ. ПАПА.
Je ne sais pas. Rien.
Я не знаю.
Je ne sais pas si on dit cookies ou gâteaux ici. Je l'ignore.
До сих пор не знаю, как их здесь называют: печенья или крекеры, до сих пор.

Из журналистики

Il faut bien admettre qu'un cours bien plus élevé de l'or n'est pas aussi fantaisiste qu'il n'y paraît.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Il n'en reste pas moins que la possibilité d'une très forte inflation ne veut pas dire qu'elle est probable, et il faut donc faire preuve d'une certaine prudence en affirmant que l'envolée du cours de l'or est dû à des attentes inflationnistes.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Il n'en reste pas moins que la possibilité d'une très forte inflation ne veut pas dire qu'elle est probable, et il faut donc faire preuve d'une certaine prudence en affirmant que l'envolée du cours de l'or est dû à des attentes inflationnistes.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Ne serait-ce donc pas paradoxal si l'alchimie financière permettait de démultiplier énormément la valeur d'un lingot?
В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?
L'Europe se montre précautionneuse au nom de la défense de l'euro et de la lutte contre la dette, tandis que les USA agissent sur plusieurs fronts pour ne pas gaspiller une occasion idéale de mettre en œuvre des réformes structurelles indispensables.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Ils ne seront pas les seuls.
В лучшем состоянии, но не в одиночестве.
Mais si la faculté destructrice de l'homme ne connaît pas de limite, sa capacité à repartir de zéro est tout aussi remarquable.
Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
C'est la raison pour laquelle le formidable héros de guerre Winston Churchill ne sera pas réélu à l'été 1945, avant même que le Japon n'abandonne la partie.
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Hommes et femmes n'ont alors pas risqué leur vie pour retrouver la vielle époque des privilèges de classe et de la privation sociale.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
Cette révolution n'aura pas lieu, dans la mesure où elle ne sera soutenue ni par les Alliés occidentaux, ni par l'Union soviétique.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
Хотя ТТП не испытывает недостатка в препятствиях, которые надо решить, прежде чем будет завершено соглашение, его потенциал для увеличения экономической мощи Азии не может быть недооценен.
Cela ne veut pas dire que la résolution des questions en suspens dans les négociations du PTCI sera simple.
Это не означает, что решение оставшихся вопросов в переговорах ТПТИ будут простыми.
Le fait est que les défis inhérents à l'achèvement du PTCI ne sont pas plus difficiles à résoudre que ceux auxquels les dirigeants européens ont dû faire face au cours des dernières années de crise.
Факт в том, что проблемы, в целом присущие ТПТИ не более неразрешимы, чем те, с которыми столкнулись лидеры ЕС в последние несколько лет кризиса.
C'est pourquoi les dirigeants européens n'ont pas de temps à perdre.
Вот почему европейские лидеры не могут попросту терять время.