шаг русский

Перевод шаг по-французски

Как перевести на французский шаг?

шаг русский » французский

pas étape marche enjambée écartement foulée bruit de pas

Примеры шаг по-французски в примерах

Как перевести на французский шаг?

Простые фразы

Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
Se surprendre, s'étonner, c'est commencer à comprendre.
Ещё шаг - и я бы свалился со скалы.
Un pas de plus, et je serais tombé de la falaise.
От великого до смешного один шаг.
Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas.
Первый шаг - самый трудный.
Le premier pas est le plus difficile.
От великого до смешного один шаг.
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.
Ребёнок сделал свой первый шаг.
Le bébé fit son premier pas.
Малыш сделал первый шаг.
Le bébé fit son premier pas.
Сегодня мы на краю пропасти, завтра - сделаем шаг вперёд.
Aujourd'hui, nous nous tenons au bord de l'abîme, demain, nous ferons un pas en avant.
Я решил идти к своим целям шаг за шагом.
J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.
Он слишком устал, чтобы сделать ещё хоть один шаг.
Il est trop fatigué pour même faire un pas de plus.
Он слишком устал, чтобы сделать ещё хоть один шаг.
Il est trop fatigué pour faire ne serait-ce qu'un pas de plus.
Он сделал шаг вперёд.
Il fit un pas en avant.
Он сделал шаг вперёд.
Il a fait un pas en avant.
Это важный шаг.
C'est un pas important.

Субтитры из фильмов

Так что мой приход сюда - это первый шаг.
Venir ici en est la première étape.
Может, если бы он отступил и позволил мне самой сделать шаг, может, я бы подумала об этом.
Peut-être que s'il s'était éloigné et m'avait laissé venir à lui, peut-être que j'y aurais pensé.
Что мне делать? Какой следующий шаг?
Quelle est ma prochaine action?
Скорее к моему офису. Остался последний шаг.
Conduisez-moi vite au bureau.
Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
J'allais faire mon premier faux pas.
Один неверный шаг, и я ухожу.
Au premier écart, je pars.
Я боялся, ты сделаешь неверный шаг.
Je craignais que tu n'aies fait un mauvais placement.
Да ты на шаг впереди его, я смотрю!
Alors, vous avez une longueur d'avance sur lui!
Только сделай шаг наружу и прощай Пепе.
Un pas dehors. il y a plus, de Pépé. descendu Pépé.
Я пробовал всё. Вы могли сделать шаг, когда я вернулся из Лондона.
Même quand je suis revenu de Londres.
Знаю, о той девице с картой. которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
Ah, je sais. À cette fille sérieuse qui préparait tout d'avance et s'inquiétait du nord et du sud.
Это огромный шаг вперед.
C'est formidable.
Один твой шаг, Гинки, и моя артиллерия разнесёт твои войска на кусочки.
Un geste, et mon artillerie vous réduira en bouillie!
Мне кажется, я готова на решительный шаг.
Je me sens prête à plonger.

Из журналистики

Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия?
Assisterons-nous à une véritable inversion de la tendance, incitant au désarmement nucléaire et un avenir libéré des armes nucléaires?
Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
Or le récent accord sur la dette va dans la mauvaise direction.
Крым это только первый шаг на пути к реализации своей мечты о возрожденном российском величии.
La Crimée ne constitue qu'une première étape dans la réalisation de son rêve consistant à faire renaître la grandeur de la Russie.
Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
Une première étape serait que les Etats-Unis ratifient enfin le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) de 1996.
Этот шаг должен быть связан с ограничениями в противоракетной обороне, одним из ключевых вопросов, которые подорвали встречу в Рейкьявике на высшем уровне.
Cette étape doit être liée à l'imposition de limites sur les boucliers de défense antimissile, l'un des principaux points d'achoppement du sommet de Reykjavik.
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
C'est une avancée importante, mais malheureusement exprimée en des termes qui autorisent l'alternative d'approches volontaires et qui ne porte uniquement que sur la transparence pour les versements.
Первый шаг в сторону мира?
Le coup d'envoi de la paix?
Хитрость заключается в том, чтобы эксперты, которые обучаются для еще большего углубления в свои специализации, сделали шаг назад и посмотрели на картину в целом.
Le secret consisterait sans doute à apprendre aux experts, formés pour aller toujours plus loin dans leur spécialisation, à prendre du recul afin d'aborder les situations sous un angle plus global.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Mais ce retrait s'est révélé être une défaite stratégique étant donné qu'il a considérablement réduit l'influence des Etats-Unis en Irak.
Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
J'estime que la Réserve fédérale a bien réagi en réduisant drastiquement les taux d'intérêt des fonds fédéraux et en offrant un éventail de nouvelles facilités de crédit.
Начало войны - это всегда серьезный шаг, чреватый тяжелыми последствиями, точно измерить которые не представляется возможным.
Débuter une guerre est toujours une affaire grave et ses effets ne sont jamais clairement prévisibles.
Наконец, размещение этих кораблей - шаг вперед для трансатлантической кооперации, потому что американские корабли олицетворяют собой не просто военную мощь.
Par-dessus tout, ce déploiement est un progrès pour la coopération transatlantique, parce que les navires américains représentent plus qu'une capacité militaire.
В предстоящие дни и недели могут возникнуть случаи, когда новости из Каира не будут воодушевляющими, но давайте не будем забывать, что Египет сделал огромный шаг, который в действительности является гигантским шагом для всех арабов.
Dans les jours et les semaines à venir, il se peut que les nouvelles en provenance du Caire soient préoccupantes, mais ne perdons pas de vue que l'Egypte a fait un pas de géant, qui est en réalité un pas de géant pour tous les Arabes.
Консерваторы, как в США, так и в Южной Корее, могут спорить по поводу того, что Северная Корея должна сделать первый шаг к ядерному разоружению, прежде чем ей будет предложена любая экономическая помощь.
Les Conservateurs aux Etats-Unis comme en Corée du Sud pourraient arguer que c'est à la Corée du Nord de faire le premier pas vers la dénucléarisation avant qu'une quelconque aide économique ne lui soit proposée.