passé | pisse | tasse | pause

passe французский

фарватер, пас, пасс

Значение passe значение

Что в французском языке означает passe?

passe

Action de passer, passage. Endroit par où l’on passe. (Marine) Sorte de chenal que les bâtiments peuvent suivre sans échouer.  Des morceaux d’icebergs, détachés par l’ouragan, tombaient dans la passe et en rendaient la traversée fort périlleuse.  Cependant, son évitement effectué, l’Astara s’est mis en marche sous l’action de ses puissantes roues, et il est bientôt en dehors des passes.  Je m’engageai dans la passe et commençai à louvoyer contre la marée et un fort vent debout. (Imprimerie) (Librairie) Ellipse de main de passe. (Escrime) Action par laquelle on avance sur l’adversaire, en faisant passer le pied arrière devant le pied avant.  Faire une passe sur quelqu’un. (Sport) Dans des jeux de ballon ou de balle, au hockey et à la crosse, action qui consiste à envoyer le ballon, la balle ou la rondelle à l’un de ses coéquipiers (généralement avec la main ou le pied, ou encore l'instrument de sport approprié).  La passe est le geste du rugby. Passe sur un pas, passe sautée, passe croisée, passe vrillée… Elle est don du ciel et don de soi. Par elle, le rugby a parfois des allures de ballet.  Le rendu donnait un style wagnérien ([…]), spectacle fait de quelques passes immédiatement verticales, de nuques longues et de moustaches guerrières donnant aux courses époumonées une indéniable esthétique télévisuelle. (Danse) Mouvement du corps particulier à quelques figures. Les mouvements qu’un magnétiseur fait avec les mains, soit en touchant légèrement la personne qu’il magnétise, soit à distance d’elle. La partie d’un chapeau de femme qui est attachée à la calotte et qui abrite le visage.  C’était un bonnet dont la passe, très ornée, se composait d’étroits bouillonnés alternant avec des entre-deux brodés. Aussi s’appliquait-elle, muette, soigneuse, repassant les bouillonnés et les entre-deux au coq, un œuf de fer fiché par une tige dans un pied de bois. Relation sexuelle entre un prostitué ou une prostituée et son client.  Peu à peu, il agrandit son établissement, lui adjoignit un hôtel borgne où de savantes « passes » lui assurèrent de larges profits.  Mais au bagne, il a plus d'amants qu'il ne peut rêver en avoir en liberté. En plus de son amant de cœur, le bique, il fait des clients à vingt-cinq francs la passe, exactement comme une pute du boulevard Rochechouart à Montmartre.  En 1902, les pensionnaires de la maison de tolérance de La Seyne effectuent , en moyenne, cinq passes par jour.  Le capotier de Lyon, vendeur ambulant, a fait quelques calculs à partir du nombre de préservatifs qu’il écoule chaque année auprès des prostituées. Il avance le chiffre invérifiable d’un million de passes par an sur la région lyonnaise. Désigne, en prestidigitation, la méthode de manipulation employée pour réaliser un effet particulier : disparition, substitution, apparition etc.  Faire une passe. (Chasse) Courte session de chasse effectuée à l’aube ou au crépuscule.  aller à la passe  Il rentrait de la passe au canard. Deux volatiles pendaient à sa ceinture. Relation sexuelle entre un prostitué ou une prostituée et son client

passe

(Transport) Carte permettant à son détenteur de franchir un contrôle après avoir été identifiée par l’organisme émetteur, et à ce dernier de vérifier la validité des données, de gérer le compte du détenteur et de recueillir diverses informations.  Introduire son passe dans la fente pour ouvrir une porte. (Cuisine) Endroit où les plats sont posés avant d’être envoyés aux clients d’un restaurant.  Il contrôle les plats à leur arrivée sur le passe

Перевод passe перевод

Как перевести с французского passe?

Примеры passe примеры

Как в французском употребляется passe?

Простые фразы

La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
Жизнь - то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.
Je crois que je vais éternuer. Passe-moi un mouchoir.
Я думаю, что я чихну. Дай мне платок.
Le passe-temps de mon père est la pêche.
У отца хобби - рыбалка.
Mon passe-temps est de lire des livres.
На досуге я читаю книги.
Passe-moi le sucre s'il te plaît.
Передай мне сахар, пожалуйста.
Passe-moi le sel, s'il te plaît.
Передай мне соль, пожалуйста.
Passe-moi le sel, s'il te plaît.
Передай мне, пожалуйста, соль.
Passe-moi le dictionnaire s'il te plaît.
Передай мне словарь, пожалуйста.
Combien de fois par jour passe ce bus?
Сколько раз в день ходит этот автобус?
Comment se passe ta recherche d'emploi?
Как у тебя обстоят дела с поиском работы?
Comment se passe ta recherche d'emploi?
Как у тебя с поиском работы?
La mode vieillit et passe.
Мода устаревает и проходит.
Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
Подождите, пока не загорится зелёный.
Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
Подождите, пока загорится зелёный.

Субтитры из фильмов

C'est une autre chose à mettre dans la pile de l'enfer qui se passe ici.
Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
Et après je-je suis venu ici, et j'ai commencé à être accusé, et je ne sais même pas ce qui se passe.
А потом..потом я пришел сюда, и начались все эти обвинения, и я понятия не имею что черт возьми происходит.
Quelques chose se passe mal avec un.
Если что-то пойдет не так с одной почкой.
Que ce passe-t-il ici?
Что тут происходит?
Ma méthode serait de creuser et comprendre ce qui se passe dans votre esprit.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
Comment ça, comment ai-je trouvé son mot de passe?
Что значит, как я узнала пароль Валенсии?
Le mot de passe de Valencia était trop facile.
У Валенсии такой простой пароль.
Grimpe au 2ème étage, passe par la fenêtre.
Ты залезешь до второго этажа и нырнешь в окно.
Que se passe-t-il, Atlas?
Что происходит, Атлас?
Il peut révéler au monde ce qui se passe à Metropolis.
О Метрополисе узнает весь мир.
Que se passe-t-il, Enmy?
Что происходит, Энми?
Que se passe-t-il, Pr?
Что происходит, доктор?
Je suis le propriétaire de cet hôtel, j'ai un passe pour toutes les chambres.
Вы говорили, у вас 318-ый номер? Я владелец этого отеля, и у меня есть ключ доступа ко всем комнатам здесь.
Bon, on passe.
Это мы еще обсудим.

Из журналистики

PARIS - Alors que la crise économique s'étend et s'aggrave, le monde cherche des analogies historiques pour essayer de comprendre ce qui se passe.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
Est-ce que cela signifie que la sécurité passe avant tout aux Etats-Unis, mais pas en Angleterre?
Означает ли это, что безопасности в США придается значительно больше внимания, чем в Великобритании?
On le passe très souvent sous silence.
Его также часто игнорируют.
Toutefois, quiconque souhaiterait prédire le comportement futur de Sharon doit garder à l'esprit qu'à l'inverse de Begin et de Shamir, Sharon a un passé militaire et que pour lui, la sécurité, et non l'idéologie, passe avant tout.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Le chemin qui va de l'effondrement d'une dictature de type doctrinaire à un régime plus libéral passe par la vallée des larmes.
Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз.
La guerre contre l'Irak a visiblement été lancée parce que Saddam possédait des armes de destruction massive, et pourtant, chaque jour qui passe suggère que la menace fut exagérée.
Основной причиной начала войны в Ираке считалось наличие у Саддама Хусейна оружия массового поражения, однако с каждым днем мир все больше убеждается в том, что эта угроза была сильно преувеличена.
Et il est fort possible que ce qui se passe aux Etats-Unis s'étende à d'autres pays.
А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах.
Les Américains n'ont pas une bonne connaissance de ce qui se passe en dehors de leurs frontières; leur vision du monde est souvent très schématique.
Знания американцев по поводу того, что происходит за границей, ограничены и часто представляют собой карикатурное изображение остального мира.
En partie parce qu'ils ne sont pas au fait de ce qui se passe.
Частично, причина заключается в том, что большинство американцев не осознают, что происходит.
Cet argent pourrait être appliqué là où il est le plus utile, contrairement à ce qui se passe aujourd'hui.
Деньги могут быть направлены туда, где они больше всего нужны, в противовес тому, что происходит сейчас.
L'exclusion des membres qui violent le traité de Maastricht passe à la trappe.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
Depuis que le monde est focalisé sur l'Irak, la Corée du Nord et une éventuelle crise avec l'Iran au sujet des armes nucléaires, le Kosovo passe un peu inaperçu.
В то время как внимание всего мира сосредоточено на Ираке, Северной Корее и возможном конфликте с Ираном в связи с его ядерной программой, Косово сошло с экранов радаров.
Pour beaucoup, ce qui s'est passé, et ce qui se passe encore, dans ce pays constitue un mystère.
Слишком многое из того, что здесь происходило и что происходит, кажется загадкой.
Ceux qui accusent le FMI considèrent que l'Argentine s'est mise elle-même dans cette mauvaise passe par ses dépenses extrêmement prodigues et dévoyées.
Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной.

Возможно, вы искали...