прохождение русский

Перевод прохождение по-французски

Как перевести на французский прохождение?

прохождение русский » французский

passage transit défilé défilement passe passant

Примеры прохождение по-французски в примерах

Как перевести на французский прохождение?

Субтитры из фильмов

Прохождение службы: ЦРУ.
Détaché à la C.I.A.
Но это и заставляет мышцы расти - прохождение через болевой барьер.
Ça fait se développer le corps. De dépasser cette douleur.
Твоя награда за прохождение первого уровня.
C'était une récompense pour avoir atteint le niveau 1.
Прохождение именно этой части наглядно продемонстрировало бы, что баджорцы могли долететь до Кардассии.
Accomplir la 1ère partie du voyage démontrerait que les Bajorans auraient pu eux aussi atteindre Cardassia.
Я подал заявление на прохождение летней практики в Брюстер Киган и хочу знать.
Je cherche un stage d'été chez Brewster Keegan.
Это значит, что какой-то случайный врач неопределенного уровня мастерства считает, что прохождение кишечника пациента затруднено.
Ca indique qu'un médecin dont on ignore les compétences, pense à une obstruction.
Это случается, когда прохождение крови затруднено.
C'est ce qui arrive quand le flux sanguin est obstrué.
Не поймите меня неправильно. Я люблю маленьких ребят до смерти, но поверьте мне. иметь 4 детей. делает прохождение через звездные Врата и столкновение с иноземными плохими парнями ничем особенным.
Ne vous méprenez pas, je les adore, mais croyez-moi, à côté, les Stargates et les méchants extraterrestres, c'est de la rigolade.
Прошу прощения, но я не вижу, как то, что я подпишусь на очередное прохождение тестов, кому-нибудь может помочь.
Excusez-moi, mais je ne vois pas en quoi me soumettre à d'autres tests aiderait qui que ce soit.
Либо мы восстановим прохождение крови, либо он потеряет глаз.
Si on fait rien, il perdra son œil.
Он определённо указывает на прохождение энергообмена через ретро-стабилизаторы к главным термопреобразователям.
Il semblerait que vous ayez un retour d'énergie dans tous les rétro-stabilisateurs qui remontent dans les convertisseurs de chaleur primaire.
Нет, это. для Софи, за такое хорошее прохождение испытаний.
Non, ils sont pour. Sophie, pour sa performance aux qualifications.
Худшее прохождение по подиуму.
Je veux divorcer. - Je le sais bien.
Кроме того, ты же не сможешь их с собой взять, когда отправишься в армию на прохождение военной службы, потому что кто будет о них заботиться, если тебе придется уехать на военные действия?
Et vous ne pourrez pas les emmener quand vous serez en poste. Qui veillera sur eux si vous devez partir au combat?

Из журналистики

Это правда, что некоторые макроэкономические прогнозисты, в том числе и Бюджетное управление Конгресса, предсказывают, что прохождение над фискальным обрывом могло бы привести к рецессии.
Il est vrai que certains modélisateurs macroéconomiques, dont le Budget du Congrès américain, ont prévu que le passage du mur budgétaire devait provoquer une récession.
Правда, прохождение этой резолюции может дать Палестине некоторый статус, которого ему сейчас не хватает, чтобы добиваться судебного преследования в Международном уголовном суде по обвинению в нарушении международного права.
Mais la CPI n'est pas une parodie de tribunal et des allégations sans substance seraient traitées comme il se doit.
До сих пор, Западной Африке удалось избежать худших из эндемик и рутинного насилия, которое сопровождает прохождение наркотиков через Центральную Америку.
Jusqu'à présent, l'Afrique de l'Ouest a évité le pire de la violence endémique et habituelle qui accompagne le passage de la drogue en Amérique centrale.
В процессе подъема-спада успешное прохождение испытания на ранней стадии укрепляет неправильное представление, которое привело к образованию пузыря.
C'est cette situation que l'on peut craindre en ce qui concerne l'Irak.

Возможно, вы искали...