patienter французский

подождать, потерпеть, обождать

Значение patienter значение

Что в французском языке означает patienter?

patienter

Prendre patience, attendre avec patience.  Patientez un peu, vous serez satisfait.  Il faut patienter.

Перевод patienter перевод

Как перевести с французского patienter?

Примеры patienter примеры

Как в французском употребляется patienter?

Простые фразы

Pouvez-vous patienter une seconde?
Вы можете подождать секунду?
Ils doivent encore patienter quelques heures.
Им надо подождать ещё несколько часов.

Субтитры из фильмов

Fais-les patienter.
Задержи их. Продержи как можно дольше.
Laboratoires pharmaceutiques ASAI. veuillez patienter, SVP.
Асаи Фармацевтикалс. Минутку пожалуйста.
Voulez-vous patienter?
Вы подождете?
Toutefois, je vous serais très reconnaissant, Mesdemoiselles, si vous vouliez bien. patienter encore un peu.
Однако я был бы Вам очень благодарен, мои дамы, если Вы с этим. ещё немного подождали.
Désolé de vous avoir fait patienter, M. Winfield.
Простите, что заставил вас ждать, мистер Винфилд.
Apportez à boire au juge. Je le fais patienter.
Идите на кухню, приготовьте судье напитки, принесите сюда, а я пока его займу.
Si vous voulez patienter, je vais vous la passer.
Если вы подождете минутку, я соединю вас с ней.
Vous n'aimez pas patienter.
Вы не можете ждать.
Faites patienter l'appel de Boston.
Ооедините меня с Бостоном.
Allez à la fenêtre et faites-le patienter pendant que j'improvise.
Вылезай и тяни время пока мы все подготовим.
Je voulais la faire patienter.
Хотел ее успокоить.
Faites-le patienter.
Пусть подождет.
Il faut patienter.
Надо проявить терпение.
Il a fait patienter Pope. Il te réclame à cor et à cri.
Угомонил Поупа и зовёт тебя.

Из журналистики

Les demandeurs d'asile acceptés pourraient ensuite être placés sur liste d'attente, et contraints de patienter dans leur pays-passerelle jusqu'à ce qu'un État de l'UE consente à les accueillir.
Беженцы, чья заявка одобрена, могут затем получить место в очереди с просьбой временно оставаться в стране-шлюзе, пока одна из стран ЕС не согласится их принять.
Tous ceux qui espèrent une avancée supplémentaire des réformes économiques en Europe Centrale devront patienter.
Тем, кто надеется на дальнейший прогресс экономических реформ в Центральной Европе, придётся подождать.
En somme, il nous faudra patienter jusqu'à la parution des chiffres de juin et juillet pour savoir si le changement opéré est durable.
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.
Une réforme de la santé ou même une réforme partielle des retraites devra ainsi patienter quelques années.
Поэтому реформа здравоохранения и даже частичная пенсионная реформа откладываются на несколько лет.
En conséquence, les Américains devront patienter de nombreuses années avant que le secteur financier retrouve sa pleine forme et que l'économie se désembourbe.
Итоговым результатом станет то, что американцы будут вынуждены быть терпеливыми на протяжении многих лет, пока финансовый сектор не восстановит свое здоровье, а экономика медленно не вылезет из ямы.

Возможно, вы искали...