потерпеть русский

Перевод потерпеть по-французски

Как перевести на французский потерпеть?

потерпеть русский » французский

prendre patience patienter souffrir essuyer

Примеры потерпеть по-французски в примерах

Как перевести на французский потерпеть?

Субтитры из фильмов

Рыжая, могла потерпеть меня подольше.
Tu aurais dû rester plus longtemps avec moi.
Мы не должны потерпеть неудачу.
Nous ne devons pas échouer.
Вам придется потерпеть, пока мы все не устроим.
En attendant quelque chose de mieux.
Я думаю, если ты можешь потерпеть, то и мы тоже.
Eh bien, nous attendrons.
Ты не можешь потерпеть неудачу.
Tu ne peux pas échouer.
Ричард должен был остаться и править страной,.и позволить потерпеть поражение под Иерусалимом таким рыцарям, как вы, что вы все равно и сделали.
Richard aurait dû rester en Angleterre et abandonner Jérusalem au sort de chevaliers comme vous qui se sont chargés de le perdre.
Надо потерпеть.
Maintenant, il le faut.
Да, надо потерпеть.
Oui, maintenant, il le faut.
Придётся потерпеть.
Allonge-toi.
Можешь потерпеть до дома?
Attends qu'on soit rentré.
Осталось потерпеть пару лет.
Encore 2 ou 3 ans de patience.
Придется немного потерпеть.
Tu vas encore écouter ceci.
Придется потерпеть, пока мы не возьмем 701 высоту.
Vous vous retiendrez jusqu'à la conquête de la côte 701.
Тогда можете и потерпеть.
Alors surveillez votre langage.

Из журналистики

Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров. Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу в Афганистане.
Il est essentiel de renverser la vapeur en punissant les trafiquants et en récompensant les cultivateurs.
Рынки заложили в курсовую стоимость акций веру в то, что американское правительство больше не позволит банкам потерпеть крах.
Les marchés avaient intégré dans les cours des actions la croyance que le gouvernement américain ne laisserait plus aucune banque s'effondrer.
Точка зрения, что государствам-членам нельзя позволять потерпеть неудачу, логически подразумевает, что политический и хотя бы экономический союз должен поддержать евро.
L'idée selon laquelle les états membres ne peuvent être autorisés à faire défaut implique logiquement qu'une union politique, ou tout au moins budgétaire, doit soutenir l'euro.
Среди других предпринятых мер были фактические гарантии Европы и США относительно того, что ни одному другому важному финансовому институту не будет позволено потерпеть крах.
Entre autres mesures, l'Europe et les Etats-Unis ont fait en sorte qu'il ne soit permis à aucune autre institution financière importante de faire faillite.
В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
À la mi-août, j'ai eu l'audace de prédire que les risques allaient nous retomber dessus, et qu'une grande banque d'investissement américaine pourrait bientôt faire faillite ou se voir contrainte à une fusion dans de mauvaises conditions.
Критики режима Владимира Путина утверждают, что политическая система России слишком централизована и рискует потерпеть крах в условиях сегодняшнего экономического шторма.
Les critiques du régime de Vladimir Poutine avancent que le système politique de la Russie est trop centralisé et risque de s'effondrer dans la tempête économique actuelle.
Похоже, что администрация Обамы также стремиться заняться регулированием производных ценных бумаг и финансовых учреждений, которые считаются слишком большими, чтобы им можно было позволить потерпеть крах.
L'administration Obama semble se diriger vers une régulation des institutions financières et des dérivés jugés trop importants pour échouer.
Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу; однако они на самом деле участвуют в этом процессе.
Elles réussiront ou échoueront, mais elles font vraiment partie du jeu.
В трехмерной игре можно потерпеть поражение, если сосредоточить внимание только на одной доске и не замечать происходящее на других досках, а также вертикальные связи между ними.
Dans un jeu en 3D, si vous vous concentrez uniquement sur un plateau sans accorder aucune attention aux autres ni aux connexions verticales entre les différents plateaux, vous courrez à votre perte.
Во время кризиса системы субстандартного ипотечного кредитования явно происходило нечто подобное, когда банки убеждали правительства в том, что они слишком крупны, чтобы потерпеть неудачу.
Dans la crise des subprimes, un phénomène similaire s'est produit, les banques ayant pensé qu'elles étaient trop grosses pour que les gouvernements les laisse tomber en cas de problème.
Фактически, присутствует ощущение того, что мы не можем позволить себе потерпеть неудачу.
En fait, ils estiment que nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко.
Faire affaire avec des institutions financières dont on considère qu'elles sont trop importantes pour faire faillite ne sera pas facile.
Финансовая реформа все еще может потерпеть крах.
Les réformes financières peuvent encore capoter.
В итоге, развитые страны получили то, что хотели, а развивающимся странам было рекомендовано потерпеть - со временем развитые страны выполнят свою часть сделки.
Au final, les pays développés ont obtenu ce qu'ils voulaient, et les pays en voie de développement se sont entendu demander d'être patients : les pays développés finiraient par remplir leur partie du contrat.

Возможно, вы искали...