patrie французский

родина, отечество

Значение patrie значение

Что в французском языке означает patrie?

patrie

La terre des ancêtres, le pays où l’on est né, la nation dont on fait partie, la société politique dont on est membre.  On croit mourir pour la patrie, et on crève pour des combines de mercantis, prompts à engraisser, à travers tous les charniers, leurs dividendes.  …ce qui nous répugne c’est l’idée de Patrie qui est vraiment le concept le plus bestial, le moins philosophique dans lequel on essaie de faire entrer notre esprit.  […] le comte d'Artois, le prince de Condé, et les Polignac sortaient de France pour aller demander à l'étranger non-seulement un asile, mais des secours contre la révolution. C'était les premiers de émigrés qui bientôt vont allumer la guerre civile dans leur patrie et former contre elle une coalition européenne. (En particulier) La province, la ville où l’on est né.  …, combien de camisards entêtés dans leur foi, combien de magnarelles diligentes n'ont pas vécu ici sans prévoir cette mort prochaine de leur petite patrie! (Par extension) Le climat, la contrée propre à certains animaux, ou même à certains végétaux.  […] ; le singe, le tigre, le lion éloignés de leur patrie et enfermés dans nos ménageries ne tardent pas à tomber dans un état de décrépitude complet et sont presque toujours enlevés par la phthisie.  La patrie des palmiers. —— La Laponie est la patrie du renne. (Figuré) Lieu où une chose, une science, une idée, un art, etc. trouve les conditions particulièrement favorable à son développement.  Terre des ancêtres

Перевод patrie перевод

Как перевести с французского patrie?

Примеры patrie примеры

Как в французском употребляется patrie?

Простые фразы

Ils ont combattu pour leur patrie.
Они сражались за родину.
La patrie ou la mort, nous vaincrons.
Родина или смерть; мы победим.
Où l'on est bien, là est la patrie.
Где хорошо, там и родина.
Unité, justice et liberté pour la patrie allemande!
Единство, справедливость и свобода для немецкой родины!
Le Brésil est ma patrie.
Бразилия - моя родина.
Nous nous battrons jusqu'au dernier moment pour protéger notre patrie!
Мы будем сражаться до последнего вздоха, защищая нашу Родину!
Ma patrie, c'est ma langue.
Моя родина - это мой язык.
Ma patrie, c'est le monde entier.
Моя родина - весь мир.
La Russie est la patrie des éléphants.
Россия - родина слонов.
La Norvège est ma nouvelle patrie.
Норвегия - моя новая родина.
Nous défendons notre patrie.
Мы защищаем свою родину.
On célèbre aujourd'hui en Russie le jour des défenseurs de la patrie.
Сегодня в России отмечают День защитника Отечества.
Marie est morte pour la patrie.
Мария умерла за родину.
Thomas est mort pour la patrie.
Том умер за родину.

Субтитры из фильмов

Vous êtes la force vive de la mère patrie.
Вы это жизнь нашей отчизны, вы мальчики.
Que vous ne devez pas en être séparés. Vos pères se soucieraient-ils si peu de leur patrie. qu'ils la laisseraient périr plutôt que vous sacrifier?
Или ваши отцы настолько равнодушны к своей отчизне что предпочтут её гибель вашей?
La patrie a besoin de chefs!
Отчизне нужны лидеры.
Vous, Mueller, savez-vous à quel point la patrie a besoin de vous?
Ты, Миллер, знаешь как нужен ты?
Pour la patrie!
За Родину!
Ils sont allés bravement, noblement, toujours en avant. ne se reconnaissant que le devoir. de sauver la mère patrie.
И пошли смело и достойно вперёд. понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны.
Tu dois leur dire ce que c'est que de servir sa patrie.
Ты должен сказать им что значит служить отчизне.
Sous votre conduite, l'Allemagne sera la patrie.
Благодаря вашему руководству, Германия станет родиной.
La Patrie de tous les Allemands dans le monde.
Родиной для всех Немцев в мире.
Je m'excuse pour mon ami. En notre nom à tous, je déclare que c'est un privilège de mourir pour notre patrie.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Gardien de sa patrie, de la loi.
Верный страж своей Родины, её законов.
Le pays doit occuper la place qu'il a toujours occupée en se posant en pilier de l'initiative individuelle, en patrie de tous les possibles.
Наша страна сегодня должна стоять на том, на чём она стояла всегда. Оставаться крепостью личной инициативы. Землёй бесконечных возможностей для всех.
D'autant que j'aurais voulu vous demander pour un ancien soldat qui a perdu une jambe au service de la patrie.
Тем более я хотел бы попросить у вас для одного отставного солдата, потерявшему ногу на службе родине.
Mais attention votre soldat n'a perdu qu'une jambe au service de la patrie.
Но ведь ваш солдат потерял только одну ногу на службе отечеству.

Из журналистики

Les faucons idéologiques considèrent les territoires occupés comme faisant partie intégrante de la Terre historique d'Israël, la patrie du peuple juif.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям считают оккупированные территории неотъемлемой частью исторической Земли Израилевой - родины еврейского народа.
Dans l'ancienne patrie du marxisme-léninisme, les dirigeants n'ont toujours pas l'air d'être des familiers de la dialectique.
В стране, когда-то бывшей прародителем марксизма-ленинизма, лидеры, кажется, до сих пор не понимают диалектику.
Le projet sioniste de la création d'un État juif en Palestine implique le retour des juifs vers leur patrie ancestrale, une terre où les juifs vécurent à l'époque biblique et que la Diaspora n'a jamais abandonnée.
Проект сионистов по созданию еврейского государства в Палестине включает в себя возврат еврейского народа на свою историческую родину, землю, на которой евреи жили с библейских времен, и от которой еврейская диаспора никогда не отказывалась.
De meurtriers fratricides, Wilson a transformé, par un tour de passe-passe rhétorique, les soldats américains en libérateurs de leur patrie d'origine.
Вместо этого он с помощью риторики превратил американских солдат из братоубийц в освободителей своей древней родины.
Le cardinal Casper jouit d'un certain prestige en Russie pour avoir été à l'origine du retour de Notre Dame de Kazan dans sa mère patrie.
Кардинала Каспера уважают в России за то, что он - тот самый человек, который вернул Казанскую Богоматерь на ее родину.
Les enjeux d'Ukraine sont bien trop importants pour la Russie de Poutine, les actions du président ayant par ailleurs suscité un soutien populaire considérable au sein de la mère Patrie.
Путинская Россия слишком много поставила на карту в Украине, а его действия являются популярными у основной массы населения России.
Mais il n'a fait aucun progrès avec le régime qui dirige sa patrie, et il a été incapable d'éviter la transformation inexorable du Tibet en province chinoise.
Но он не достиг прогресса в отношениях с режимом, правящим его родиной, и не смог предотвратить неумолимое превращение Тибета в китайскую провинцию.
Non seulement les juifs n'avaient pas de mère patrie, mais en Europe ils avaient un statut de nation étrangère, ce qui provoqua expulsions et éliminations.
Евреям не только не хватало родины, но в Европе они к тому же жили как чужая нация и подвергались изгнанию и истреблению.
Adolf Hitler a élaboré sa stratégie lorsqu'il a démantelé la Tchécoslovaquie, soi-disant pour défendre les Allemands des Sudètes, et plus tard lorsqu'il a envahi ma patrie, la Pologne.
Адольф Гитлер использовал эту стратегию, когда он вторгся в Чехословакию -- как он заявлял, с целью защиты судетских немцев -- а также позже, когда он вторгся в мою родную страну - Польшу.
Même les pays qui s'étaient rassemblés autour de M. Bush appelant à un large soutien, tels que ma mère patrie, la Pologne, sont aujourd'hui inquiets de s'être impliqués.
Даже страны, откликнувшиеся на призыв Буша о помощи, - к примеру, моя родина, Польша, - сейчас с осторожностью подходят к своему участию в этом деле.
Avec le communisme discrédité et le catholicisme blêmissant, la connexion mentale, psychologique et même spirituelle de la terre avec la défense de la mère-patrie semble être la seule certitude politique qui reste aux Polonais.
После дискредитации коммунизма и ослабления влияния католицизма, связь - умственная, физическая и даже духовная - земли с обороной отечества представляется последней политической определенностью Польши.
Deuxièmement, il s'agit de Dimitri Rogozin, l'homme politique le plus célèbre du parti Rodina (la Patrie).
Вторая: его имя - Дмитрий Рогозин, самый известный политический деятель партии Родина.
Ils y voient une époque remplie d'épreuves, c'est certain, mais également de grands accomplissements, en matière de développement économique, de science, de culture, d'éducation et de défense de la mère patrie lors de la guerre.
Да, они видят время гонений, но вместе с этим и время больших достижений - в экономическом развитии, науке, культуре, образовании и обороне своей родины во время войны.
Ce point de vue semble avoir fait son retour dans l'élaboration des politiques au sein de la patrie de Keynes.
Эта точка зрения, кажется, вернулась в политику на родине Кейнса.

Возможно, вы искали...