pire | vitre | titre | nitre

pitre французский

шут, паяц, пая́ц

Значение pitre значение

Что в французском языке означает pitre?

pitre

(Vieilli) Acteur populaire chargé d’amuser la foule amassée autour des tréteaux d’un charlatan, par des grimaces et de grosses plaisanteries.  Il avait été pitre chez Bobèche et paillasse chez Bobino. Il avait joué le vaudeville à Saint-Mihiel.  Santos avait une pâleur qui lui seyait bien ; quant au nègre, il avait l’air d’un pitre mal grimé, une tête barbouillée d’encre et de chocolat.  Pendant, la guerre, c’est lui qui me signala dès leur première apparition les films de Charlot, m’annonçant que venait de se révéler un pitre tout à fait génial.  Saisissez bien Charlot transi, tout gris, l’estomac vide ; il est le pitre famélique regardant de la rue ceux qui, au restaurant, s’en mettent plein la lampe ; une vitre légère les sépare, et la loi (si la fantaisie lui venait à griveler). (Péjoratif) Celui qui veut se rendre intéressant, mais qui ne l’est pas vraiment.  Cet auteur, cet orateur est un véritable pitre. Faire le pitre.  Certains sont très sérieux, tandis que d’autres font les pitres : fous rires, doigts dans le nez, oreilles d’âne…

Перевод pitre перевод

Как перевести с французского pitre?

pitre французский » русский

шут паяц пая́ц кло́ун фигляр клоун

Примеры pitre примеры

Как в французском употребляется pitre?

Субтитры из фильмов

Arrêtez de faire le pitre.
Хватит дурачиться.
Mais lui, son comportement, pour un gros bonnet, toujours à faire le pitre, à faire des farces.
Но как он ведет себя, особенно с важными шишками. всегда придуривается, дурачится.
J'étais un pitre. Mais le monde des affaires n'a pas de place pour ce genre de types.
Я был местным клоуном, но в бизнесе таким нет места, Люси.
M. Walter vous a simplement renvoyé car vous faisiez le pitre et vous inventez une histoire.
В общем, господин Вальтер выставил вас, чтобы вы не валяли дурака. Потому что вы болтали всякий вздор.
Elle veut que je fasse le pitre pour vous distraire, mais soudain je me sens aussi triste que vous.
Она хочет, что бы я подурачился с вами, но мне грустно так же, как и вам, мисс Гибсон.
Vous êtes un pitre.
Вы же шут.
Je vais à des soirées où je fais le pitre.
Я могу быть очаровательным. Я хожу на вечеринки, глотаю шляпы и делаю массу других милых штучек.
André, remontez et cessez de faire le pitre.
Андрэ, влезайте и прекращайте валять дурака.
M. Moynet, arrêtez de faire le pitre.
Мсье Муанэ, прекратите валять дурака!
J'ai besoin d'un suspect et pas d'un pitre.
По-моему, он обыкновенный воришка.
Pitre!
Паяц.
Mais pour moi, vous n'êtes qu'un pitre indiscipliné!
Но я убедился, что вы жалкий недисциплинированный клоун.
Hippolyte, ne fais pas le pitre.
Вы не можете помешать, мы с Надей незнакомы.
Un tocard, un pitre.
Идиотом, кретином.

Возможно, вы искали...