pervers французский
противоестественный, порочный
Значение pervers значение
Что в французском языке означает pervers?
pervers
pervers
Перевод pervers перевод
Как перевести с французского pervers?
pervers французский » русский
Примеры pervers примеры
Как в французском употребляется pervers?
Субтитры из фильмов
Petit pervers.
Могу я прикоснуться к ней?
Qu'êtes-vous, à part un jeune homme pervers et frustré?
А теперь ты сам жалкий сопливый юнец.
Tu dois ajouter quelque chose qui comble ton humour pervers.
Ты что-нибудь обязательно придумаешь своим извращенным умом.
Pervers!
Грязный старик.
Tu vas aller sur le bateau avec ce vieux pervers?
Ты поедешь с этим грязным старикашкой?
Il n'a rien de pervers.
В нем нет ничего плохого.
Tu deviens juste pervers, là.
Просто ты меня сейчас обхитрил. - Хочешь ещё?
Pervers!
Ты распутник.
Une sorte de pervers.
К тому же извращенец.
Directeur célibataire, jeune et beau, mon œil! T'es qu'un répugnant pervers.
Ты просто ничто и находишься рядом с молодой и привлекательной продавщицей, ты всего лишь гнилой извращенец!
C'était cruel et pervers.
Это было жестоко!
Un fanatique, un nabot pervers, deux semi-crétins, et je refuse de penser au reste!
У вас есть религиозный маньяк, злобный карлик, два полуидиота. Об остальных и говорить нечего.
Bande de pervers!
Извращенцы!
Vous êtes pervers.
Вы злой. - Злой?
Из журналистики
Il faut en extraire les subsides pervers pour valoriser de nouveaux produits tels que les biocarburants.
Не соответствующие нормам субсидии необходимо устранить, а также пересмотреть недавно введенные субсидии в пользу таких продуктов, как биотопливо.
Les ressources à la base d'un système informel de protection mutualisée - par exemple la solidarité, le capital social et l'action collective - peuvent aussi avoir des effets pervers.
Те самые ресурсы, которые формируют основу для неформальных систем безопасности - солидарность, социальный капитал и коллективное действие, например, могут оказать плохое воздействие.
Il est temps de réformer notre système énergétique mondial pervers - en commençant par décider de laisser le charbon et les autres combustibles fossiles là où ils sont.
Пора реформировать нашу извращенную глобальную энергетическую систему начиная с принятия решения оставить уголь и другие виды ископаемого топлива там, где они находятся.
Du point de vue des dirigeants communistes de la Chine, cela paraît pervers.
С точки зрения Китайских коммунистических лидеров, это кажется извращенным.
En Russie également, Poutine manipule d'anciens griefs et l'idée reçue qu'un Occident pervers s'acharne à saper l'unité russe et à détruire son âme.
В России Путин тоже манипулировал старыми обидами и привычными мнениями о том, что порочный Запад стремится подорвать единство России и уничтожить ее душу.
Un projet de loi de l'ancien Premier ministre Edouard Balladur cherchait à supprimer les incitations à caractère pervers en interdisant aux dirigeants de vendre leur stock options avant qu'ils ne quittent de l'entreprise.
Закон, предложенный бывшим премьер-министром Эдуардом Балладюром, имеет своей целью устранение возможности махинаций посредством запрещения должностным лицам компаний пользоваться правом на опцион на акции до тех пор, пока они являются членами компании.
Si tel est le cas, c'est un jeu étrange avec bien des effets pervers.
Если это так, то это странная игра с извращенными результатами.
Mais il y a encore plus pervers.
Но на этом порочность не останавливается.
En fait, les incitants pervers de prise de risque excessive pour les banques proches du point de faillite sont largement documentés dans les systèmes libéralisés.
Вообще, в либерализованных системах для банков, близких к точке банкротства, свидетельства наличия ненормальных стимулов к принятию рисков абсолютно очевидны.
De plus, la définition de la frontière entre les activités bancaires de détail et d'investissement laissera une zone grise importante qui génèrera des incitants pervers.
Кроме того, сложность определения границы между розничной и инвестиционной деятельностью банков приведёт к сохранению значительной серой зоны и формированию извращенных стимулов.
De fait, le contraire sera peut-être le cas : combattre l'inflation pourrait avoir l'effet pervers de créer une inflation élevée.
В действительности, причина может заключаться в обратном: борьба с дефляцией могла иметь превратный результат создания высокой инфляции.