percer французский

буравить, сверлить, пробивать

Значение percer значение

Что в французском языке означает percer?

percer

Traverser en faisant un trou ou une ouverture ; perforer.  Un froid mouillé touchait sa paume, le mince corps se tordait au béement de la gueule translucide, si fragile que l'hameçon dont elle était percée semblait un croc de bronze monstrueux.  Percer une planche, un morceau de bois, un isthme, une montagne.  Une forêt bien percée, traversée par de grandes et belles routes, par de larges allées bien disposées.  Il s’est percé la main avec un canif.  Elle s’est fait percer les oreilles pour mettre des boucles.  (Par extension) Un vêtement percé au coude.  Une poche percée.  Il porte des souliers percés. Faire plusieurs blessures avec une arme blanche.  Percer un homme de coups.  (Par hyperbole) Les os lui percent la peau se dit d’une Personne, d’un animal fort maigre. (Familier) Mettre en perce, faire une ouverture à un tonneau, pour en tirer le vin.  Percer un tonneau, une barrique, une feuillette, etc. Pénétrer, passer à travers.  La pluie a percé ses habits.  La pluie ne perce point cette étoffe.  Percer la foule.  Le soleil perce les nuages.  La lumière perce les ténèbres. Se faire entendre au loin.  Ses cris percent l’air.  Un coup de sifflet perça la rumeur de la gare. Pratiquer une ouverture.  Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style.  Percer une rue dans une ville.  Percer un tunnel, un canal. (Figuré) Pénétrer, découvrir par les yeux de l’esprit.  Dévoiler la Joconde ? C'est l'objectif lascif d'une équipe scientifique, associée au Louvre pour percer le mystère du sfumato, qui a fait la célébrité de Léonard de Vinci.  Beaucoup de youtubeurs se font mousser, montrant leurs échanges supposés avec la bête et se targuant d’avoir percé son identité. Se faire ouverture, se frayer un passage.  Deux jours après, l'abcès perça de lui-même ; Zadig fut guéri parfaitement.  Les dents commencent à percer à cet enfant.  Le bois perce à ce jeune faon.  Le soleil perce à travers le nuage.  Le jour perce à travers les rideaux. (Militaire) Faire une percée.  Nos troupes ont réussi à percer. (Chasse) Tirer de long.  Le cerf perce. (Figuré) Se déceler, se manifester, se faire jour.  Son intention perce à travers son silence.  Son caractère perce dans tous ses propos.  Le secret ne tarda pas à percer.  Rien ne perce encore.  Rien n’a percé de l’aventure.  La vérité perce tôt ou tard. Avancer dans une profession, dans le monde, acquérir de la réputation.  Cet homme a percé par son mérite.  Il oubliait pas qu’il était né dans une étable et qu’avant de percer comme fils de Dieu, il était un zéro. Comme vous et moi. C’est pour ça qu’il faisait beaucoup de bonnes actions. (Figuré) Se manifester ; apparaître.  acquérir de la réputation

Перевод percer перевод

Как перевести с французского percer?

Примеры percer примеры

Как в французском употребляется percer?

Простые фразы

Aujourd'hui, nous allons percer le mystère du subjonctif anglais.
Сегодня мы раскроем загадку сослагательного наклонения в английском языке.
Elle s'est fait percer le nombril.
Она проколола себе пупок.
Elle se fit percer le nombril.
Она проколола себе пупок.
Elle s'est fait percer les tétons.
Она проколола себе соски.
Il s'est fait percer le nez.
Он проколол себе нос.
Elle s'est fait percer le nez.
Она проколола себе нос.
Si on se fait percer l'oreille droite, cela signifie qu'on est homo.
Если кто-то прокалывает себе правое ухо - значит, он гей.
Si tu te fais percer l'oreille droite, cela signifie que tu es homo.
Если ты прокалываешь себе правое ухо - значит, ты гей.
Je veux me faire percer les oreilles.
Я хочу проколоть себе уши.
Il s'est fait percer l'oreille droite.
Он проколол себе правое ухо.
Il s'est fait percer l'oreille gauche.
Он проколол себе левое ухо.
Elle s'est fait percer les oreilles.
Она проколола себе уши.
Il s'est fait percer les oreilles.
Он проколол себе уши.
Est-ce que ça fait mal de se faire percer les oreilles?
Уши больно прокалывать?

Субтитры из фильмов

C'est bien le seul qui pourrait arriver à percer dans ce métier.
Он в этом подлом бизнесе,как рыба в воде.
Peut-être allons-nous enfin percer son mystère.
Возможно, мы наконец раскроем его тайну.
Tu peux. lui percer le cœur comme a fait ce soldat ou tu peux lui faire plaisir.
Ты можешь пронзить ему сердце, как сделал этот солдат, или ты можешь ублажить его.
Là-bas, j'ai réussi à percer.
Было бы глупо, достигнув такого успеха.
Ils encaisseront les balles et les éclats d'obus pour que d'autres puissent percer.
Возможно, немало. Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед.
Ils devraient pouvoir percer le mur.
Этого хватит, чтобы пробить стену.
Pour percer un mur. comment t'y prends-tu avec le cric?
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
Il faut une heure un quart pour le percer.
Да о чем ты думаешь? Нам же нужно полтора часа, чтобы еще одну дыру проделать.
Vous allez me percer la peau.
Ты порежешь меня.
Je veux percer ça à jour.
Я разберусь с этим.
Les journaux ne laissent rien percer.
В газетах пишут другое.
Si nous pouvons percer les coffres de carburants sans tout faire sauter.
Если пройдем через баки с горючим и не взлетим на воздух.
Impossible de percer le bouclier.
Не пробиться сквозь защитное поле. Еще раз.
Il faut percer cette cloison.
Он должен прорваться сквозь ту дверь.

Из журналистики

Il ne sera sans doute pas facile de percer le mur de propagande du Kremlin, mais ce doit être possible dans notre monde hyperconnecté.
Выбить отверстие в стене пропаганды Кремля не будет легким, но это не должно быть невозможным в нашем гипер-связанном мире.
Les entreprises des technologies ne peuvent réussir à percer simplement en faisant plaisir à leur conseil d'administration ou même en concluant des ententes de partenariat à gros chiffres.
Технологические компании не могут добиться успеха, пытаясь понравиться лишь своему совету директоров или даже заключая многомиллионные сделки с партнерами.
Les pays en développement qui ont réussi à percer sont ceux qui ont misé sur l'excellence dans l'éducation, réalisé les investissements voulus dans les infrastructures et dans la formation professionnelle.
В развитых странах основное движение вперед наблюдается в странах, которые придают особое значение превосходству в образовании, государственным инвестициям в инфраструктуру и серьезному обучению без отрыва от производства.
Les règlementations peuvent retarder l'entrée sur le marché, mais la technologie ne peut être indéfiniment freinée; de nouveaux entrants parviendront à percer au bout du compte.
Правила могут задержать выход на рынок, но технология не может быть остановлена навсегда; новые участники в конечном итоге будут прорываться.

Возможно, вы искали...