plisser французский

морщить

Значение plisser значение

Что в французском языке означает plisser?

plisser

(Couture) (Transitif) Faire des plis, spécialement en parlant des plis que les tailleurs, les lingères, les blanchisseuses et repasseuses font à certaines étoffes ou pièces de vêtement.  La señorita Valdez plissait et replissait la longue jupe de sa toilette du soir.  Don Ramon jeta un regard autour de lui ; un sourire de satisfaction plissa ses lèvres.  M. Paul, que cette malice cousue de fil blanc laissait insensible, sourit, hocha la tête, plissa drôlement son petit œil et répondit : […]. (Intransitif) Avoir des plis, s’y faire des plis.  Cette étoffe plisse.  Avoir des plis

Перевод plisser перевод

Как перевести с французского plisser?

Примеры plisser примеры

Как в французском употребляется plisser?

Субтитры из фильмов

Et pour te les voir plisser, je t'aurais singé.
И чтобы видеть их прищур, подражала тебе.
Ton zizi! Je vais me faire plisser dans l'eau avant de me pavaner.
Твоя сосиска! Пойду-ка поплескаюсь в воде, пока меня не пришлось туда нести.
Je croyais que plisser les yeux et manger mes mots suffisait.
Я думала, для этого достаточно смотреть с прищуром и пропускать половину слов.
Et bien, vous pourriez le redire encore, d'accord, mais cette fois, sans plisser les yeux et serrer vos lèvres, tout ça.
Да, можете, повторить но в этот раз без этого взгляда и сжатия губ и этого.
À force de plisser, tu vas être ridée. Mais je suis bon plasticien.
О да, ты можешь так прищуриваться, и заработаешь себе морщинки, но, ничего, я хорош в пластике.
J'avais besoin de plisser les yeux, donc ne fais pas d'interprétation.
Мне нужен взгляд со стороны, так что не рассматривай в этом ничего такого.
Peut-être que plisser les yeux devant la télé pendant des heures n'est pas bon pour notre cerveau.
Боже. Удивительно. Потратили всего лишь час.
Plier et plisser.
Складываем и заворачиваем.
Plier et plisser. Fermé comme une huitre.
Складываем и заворачиваем.
Marla ne peut pas plisser son nez.
Марла не может наморщить свой носик.
Ton visage est un putain. un putain de carnage biologique qui faisait plisser les yeux à Picasso, car ça ne ressemblait à rien.
Твоё лицо ёбаная. - Ёбаная?..

Возможно, вы искали...