pote | poste | porte | ponte

poète французский

поэт

Значение poète значение

Что в французском языке означает poète?

poète

Celui qui fait des vers, qui se consacre à la poésie.  Un ouvrier en phrases occupé d’ajuster des mots est bien ennuyeux. Un poète, mademoiselle, n’est pas plus la poésie que la graine n’est la fleur.  Mais il était poète aussi et la poésie, à cette époque d’absolutisme et de barbarie, était chose dangereuse lorsqu’on avait l’esprit aussi caustique que Thierrat ; […].  Poète, il voulait être poète, créer des rythmes nouveaux, des sensations neuves et souffler au ciel toutes les sottises qui tourbillonnaient dans son cerveau.  L’artiste, le poète et le touriste se réjouissent ici d’un pittoresque qui fait le désespoir de l’agriculteur.  L’aisance avec laquelle les poètes juifs maniaient le vers français permet de supposer que leur talent a dû s’exercer dans les genres les plus variés.  Le poète se souvient de l’avenir.  Alors que le romancier, riche de son don d’ubiquité, peut se dédoubler en autant de personnages que son humeur daigne susciter au fil des pages, le poète reste fixé à la finitude de son expérience, à la racine de son cri. Celui qui a le don de la poésie.  Cet homme est né poète.

Перевод poète перевод

Как перевести с французского poète?

Примеры poète примеры

Как в французском употребляется poète?

Простые фразы

Ce n'est qu'un poète.
Он - всего лишь поэт.
Il n'est pas poète mais romancier.
Он не поэт, а писатель.
Tu es fait pour être poète.
Ты прирождённый поэт.
D.H. Lawrence est un romancier et un poète.
Д. Г. Лоуренс - писатель-романист и поэт.
Shakespeare est le plus grand poète qu'ait jamais engendré l'Angleterre.
Шекспир - величайший поэт, которого когда-либо рождала Англия.
Il est tout sauf un poète.
Он - кто угодно, только не поэт.
Walt Whitman est mon poète américain favori.
Уолт Уитмен - мой любимый американский поэт.
Ce n'est pas un poète; il écrit de la prose.
Он не поэт, он пишет прозу.
Il est écrivain et poète.
Он писатель и поэт.
C'est un écrivain et un poète.
Он писатель и поэт.
Allan est un poète.
Аллан - поэт.
Il se considère grand poète.
Он считает себя большим поэтом.
Il se considère grand poète.
Он считает себя великим поэтом.
Le poète a donné une rose à la fille.
Поэт дал девочке розу.

Субтитры из фильмов

Et c'est un poète.
Он поэт.
Tu vas t'envoler pour Paris avec un poète que tu as rencontré quelques heures plus tôt.
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад.
Peu conventionnelle et séduisant, avec l'âme d'un poète.
Нестандартное, заманчивое с душой поэта.
C'est un poète qui n'écrit pas.
Он поэт, который не пишет.
Tu n'es pas un idiot, tu es un poète.
Знаешь, ты не идиот, ты поэт.
Un dangereux poète!
Опасный поэт.
Il faut une plume féminine. Quel poète!
Тут нужна женская рука.
Roy V. Bensinger, le poète.
Рой Ви Бенсингер, поэт.
Détective, chef de rayon ou poète?
Детектив, полотёр или поэт?
Mesdames. Avez-vous lu ce jeune poète, Oscar Wilde?
Дамы, читал ли кто-нибудь поэму этого новомодного автора Оскара Уайльда?
Ce que je tente de dire, et je ne suis pas poète, c'est que je vous aime.
Я пытаюсь сказать тебе, что. Только я ведь не поэт, а герпетолог. Я всегда любил тебя.
Si j'étais poète, je saurais quoi faire.
Если бы я был поэтом, такая красота вдохновила бы меня. Ошибаетесь.
Vous êtes poète, Jason.
Ты поэт, Джейсон.
Le poète n'est-il pas concerné par tout?
В таком случае, меня это тоже, в каком-то смысле, касается, не так ли?

Из журналистики

En 1999, certains membres d'Huji tentèrent d'assassiner à la hache Shamshur Rahman, un poète modéré.
В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
Dans le cirque du monde, le poète ressemble au Chevalier à la triste figure, et l'Auguste apparaît bien mal équipé pour la réalité du quotidien.
В мировом цирке поэт похож на Рыцаря печального образа, Август-дурачок кажется неприспособленным к повседневной жизни.
Mais s'il avait été non un poète mais un investisseur qui aurait observé les marchés européens au cours de ces dernières années, je suis sûr qu'il aurait mentionné le mois d'août.
Но если бы Элиот был профессиональным инвестором, который следил бы за европейскими финансовыми рынками на протяжении последних нескольких лет, то я совершенно уверен, что его выбор пал бы на август.
Malheureusement, le poète et écrivain van Rompuy s'est prononcé contre l'adhésion de la Turquie en des termes bien plus crus que ce que l'on attendrait d'un discret rédacteur de haiku.
К сожалению, автор и поэт ван Ромпей высказался против членства Турции в гораздо более жесткой форме, чем этого можно было бы ожидать от автора нежных хайку.
Tudor était le poète de cour de l'ancien dictateur Nicolae Ceausescu.
Тюдор был придворным поэтом экс-диктатора Николая Чаушеску.
Aucun homme n'est une île, a dit le poète John Donne.
Ни один человек не является островом, сказал поэт Джон Донн.
Selon ce raisonnement, c'est l'inutilité combinée à la difficulté de son activité qui rend attirant un poète, un peintre ou un chanteur.
Развивая дальше эти размышления, можно сказать, что привлекательными поэта, художника и певца делают бесполезные навыки и трудность их деятельности.
Les médias Pakistanais ont exploité sous une nouvelle forme un commentaire bien connu de Mohammad Iqbal, le poète philosophe qui évoquait l'idée d'un état musulman indépendant au Pakistan.
Пакистанские СМИ напомнили всем известное высказывание Мохаммеда Икбаля, поэта-философа, который придумал идею независимого мусульманского государства в Пакистане.
Dans le cirque du monde, le poète ressemble à Auguste l'Idiot, mal préparé pour la vie quotidienne au cours de laquelle ses compagnons les hommes offrent et reçoivent leur part de succulente réalité.
В цирке жизни поэт похож на Огастеса - Дурачка, плохо приспособленного к повседневной действительности, в которой остальные люди предлагают и получают свою долю удобоваримой реальности.
Immanquablement, dans le square public bien éclairé, Auguste l'Idiot, le poète, affronte le Clown du pouvoir.
Но на ярко освещенной арене Огастес - Дурачок - поэт - неизбежно сталкивается с Шутом - Олицетворением Власти.
Les vieux amis de Rivero craignaient que de discuter avec le poète ne leur fasse courir un risque, aussi se présenta-t-il seul.
Многие из старых друзей Риверо опасались, что общение с поэтом может подвергнуть их опасности, и поэтому он остался один.
LONDRES - Le Musée d'art de Bruxelles expose un merveilleux tableau de Bruegel, qui a impressionné le poète britannique W.H. Auden au point de lui inspirer un poème.
ЛОНДОН - В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля. На британского поэта У.Х. Одена оно произвело такое впечатление, что он написал стихотворение о нем.

Возможно, вы искали...