poigne французский

хватка

Значение poigne значение

Что в французском языке означает poigne?

poigne

La force du poignet.  Cet homme a de la poigne, Il a le poignet vigoureux.  La poigne du policier s’était abattue sur l’épaule du Roi du crime. Fantômas n’avait pas eu un tressaillement. (Figuré) (Familier) Vigueur dans le caractère, dans les actes.  Sens figuré

Перевод poigne перевод

Как перевести с французского poigne?

poigne французский » русский

хватка

Примеры poigne примеры

Как в французском употребляется poigne?

Субтитры из фильмов

Le roi est un beau coq et un coeur d'or, un bon vivant, un féru de gloire, de bonne lignée, de poigne fort vaillante.
Король - миляга, золотое сердце, Проворный парень и любимец славы; Он родом знатен, кулаком силён.
Un art qui demande de la force. et une drôle de poigne!
Чтобы такое сделать, нужно быть очень большим человеком с парой огромных рук.
Faites-leur sentir votre poigne.
Заставьте их выпустить когти.
Tu as de la poigne, ma poule! Tu m'épouseras!
Какая ты мускулистая!
Le type doit avoir une poigne de fer.
Хм, должно быть у того парня чугунные кулаки.
Il faut de la poigne et ça va.
Просто держи крепче - и все.
Mais je ne voudrais pas manquer d'adresser à notre chef. un mot de remerciement. Pour sa poigne de fer, et sa bonté.
Не хотелось бы. пропустить нашего дорогого шефа. и выразить ему нашу благодарность за то. что он так строг.
Une bonne poigne suffit.
Папагено!
Je suis l'élu, la puissante poigne de la vengeance qui frappe les macs du macadam!
Я - избранный! Могучая длань возмездия ниспосланная, чтобы покарать неумеющих ездить.
Bonne poigne.
Крепкая хватка.
Une femme à poigne!
Женщина которая правила.
Vous avez une sacrée poigne, Ed.
А! Ну и рукопожатие у тебя, Эд.
On nous traitait comme des stars de cinéma à poigne.
К нам относились, как к звездам кино с мускулами.
Quelle poigne! Oh!
Вот это хватка!

Из журналистики

Acclamé comme un héros national parmi les partisans de la droite radicale, la poigne de fer de Park Cheung-hee a dirigé la Corée du Sud de 1963 à 1979, à la suite du coup d'état de 1961, avant d'être assassiné par son chef des renseignements.
Провозглашенный радикальными правыми в качестве национального героя, Пак Чон Хи правил Кореей железной рукой с 1963 по 1979 годы, после военного переворота 1961 года, пока не был убит своим шефом разведывательных служб.
La dénonciation remplace la responsabilité, alimentant la demande populaire pour un homme (ou une femme) de poigne capable de passer outre aux divisions politiques.
Выявление виновных заменяет ответственное отношение, подогревая в обществе желание иметь сильного лидера, который сможет преодолеть политические разногласия.
Depuis trente ans, la République islamique a compté sur la poigne de fer de l'appareil de sécurité intérieur pour réduire les critiques et les dissidents au silence.
В течение 30 лет Исламская Республика полагалась на жёсткую руку органов внутренней безопасности, которые заставляли молчать диссидентов и критиков.
Il n'en sera peut-être pas toujours ainsi sans une bonne poigne politique au sommet.
Но это не значит, что он таким и останется, если центр не будет проводить твердой политики.
La triste probabilité est qu'aucun roi à poigne ferme et énergique ne pourra émerger étant donné le pouvoir des forces de blocage sous la direction de Naif.
Печально, но скорее всего - с учетом того, какой властью обладают обструкционисты во главе с Наифом - решительный король вряд ли появится.
Certains critiques à Washington estiment qu'il n'a pas fait preuve d'une poigne suffisante pour déloger les partisans d'Al-Qaida et les talibans de leurs caches sûres le long de la frontière pakistanaise avec l'Afghanistan.
Некоторые в Вашингтоне указывают на то, что он сделал слишком мало для того, чтобы вывести аль-Каеду и борцов Талибана из безопасного убежища на границе страны с Афганистаном.

Возможно, вы искали...