possible французский
возможный, возможно
Значение possible значение
Что в французском языке означает possible?
possible
possible
possible
Перевод possible перевод
Как перевести с французского possible?
possible французский » русский
Примеры possible примеры
Как в французском употребляется possible?
Простые фразы
Elle demande comment c'est possible.
Она спрашивает, как это возможно.
C'est pas possible!
Не может быть!
C'est pas possible!
Это невозможно!
C'est pas possible!
Быть не может!
Ce n'est pas possible!
Не может быть!
Ferme les volets et tire les rideaux. Il faut qu'il y ait le moins de lumière possible.
Закрой ставни и задёрни шторы. Надо, чтобы было как можно меньше света.
Nous voulons tous vivre aussi longtemps que possible.
Мы все хотим жить как можно дольше.
Viens mardi, si cela est possible.
Если можно, приходи во вторник.
Je crois que j'ai fait tout mon possible. Tout ce qu'il y a à faire maintenant, c'est d'attendre et de voir ce qu'il en adviendra.
Я думаю, я сделал всё, что мог. Теперь всё, что остаётся, - это подождать и посмотреть, что из этого выйдет.
Lis le plus de livres possible.
Читай как можно больше книг.
Saute le plus haut possible.
Прыгни как можно выше.
Saute le plus haut possible.
Подпрыгни как можно выше.
Viens aussi vite que possible.
Приходи как можно скорее.
Je pense que c'est possible.
Думаю, это возможно.
Субтитры из фильмов
Je. Je suis désolé, ce n'est - n'est pas possible.
Мне жаль, но это. это невозможно.
Nous devons organiser nos chirurgies pour que le temps d'attente pour chaque receveur soit le plus court possible.
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
Ce n'est pas possible!
Как это может быть?
Rapportez immédiatement le plus possible d'avions, de pilotes et d'observateurs disponibles.
Немедленно доложите о максимальном количестве самолётов и пилотов.
Ça me paraît tout à fait possible.
Полли, она не в своем уме.
Comment c'est possible? Une montagne en Allemagne se fâche contre un champ en France?
Ты что, имеешь в виду что гора в Германии рассердилась на поле во Франции?
Et si c'est possible, trouve un emploi moins dangereux. Oui, maman.
И если сможешь, найди себе занятие менее опасное.
J'essaierai d'entrer à la cantine. C'est fort possible.
Да, мама, я попробую остаться при кухне.
Pas possible.
Да что вы говорите.
Pas possible.
Да что вы говорите!
Je crois que le jour approche où cette séparation sera possible.
Думаю этот день близок. когда такое разделение будет возможно.
Est-ce seulement possible?
А это возможно?
Je le ramène aussi vite que possible.
Я привезу его. Мы не знали, что ты здесь.
C'est bien possible.
Скорее нет.
Из журналистики
Il est possible de renforcer des gouvernements fragiles; et ceux qui hébergent ou soutiennent le terrorisme doivent répondre de leurs actes.
Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
Le terrorisme doit perdre toute légitimité parmi ceux qui l'ont historiquement soutenu ou toléré avant qu'il soit possible de le voir perdre toute sa force.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Car à l'origine du différend se trouve bien trop souvent une question d'influence plutôt que la manière d'aider les pauvres le plus rapidement possible.
Не удивительно, что многие агентства ООН и агентства по оказанию помощи в богатых странах борются с этим подходом.
Ou verrons-nous des tentatives de minimiser la catastrophe et un retour à la routine dès que possible?
Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
De cette manière, la puissance des marchés compétitifs permettrait qu'une fois un médicament développé, il soit disponible au prix le plus bas possible - et non à un tarif gonflé par le monopole.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
Si le ralentissement persiste dans les économies avancées, il ne sera pas non plus possible de renouer avec le taux de croissance d'avant la crise dans les pays en développement, en raison d'une demande insuffisante pour absorber l'excédent de production.
Если замедление темпа в промышленно развитых странах будет продолжаться, уровни, которые существовали до кризиса, не будут достижимы и в развивающихся странах, из-за неудовлетворенной потребности осуществить подразумеваемое увеличение выпуска продукции.
Les écologistes sont généralement d'avis de faire tout notre possible pour atténuer le réchauffement dans un premier temps, et de définir des stratégies d'adaptation dans un deuxième temps.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Un certain nombre de sociétés majeures offrent de puissants exemples de ce qu'il est possible d'accomplir.
Некоторые крупные предприятия становятся выдающимися примерами достижений в этом направлении.
Néanmoins il est peut-être possible d'identifier les comportements comme la cybercriminalité, illégaux dans de nombreuses de juridictions nationales.
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
Америка сильна, и мировая экономика сильна тоже.
Mais on peut au moins diminuer leur fréquence et leur intensité. On peut mieux protéger les personnes qui sont touchées et agir pour que leur nombre soit aussi réduit que possible.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
Pour qu'un tel accord soit possible, certaines conditions préalables doivent être remplies.
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия.
Dans cette attente, il faut nous montrer le plus encourageant - mais pas dominateur - possible.
Так что, смотря и ожидая, мы должны проявлять как можно больше поддержки, но не властности.
L'Otan et la communauté internationale doivent faire tout leur possible pour encourager une meilleure gouvernance à tous les échelons en Afghanistan.
НАТО и международное сообщество должны сделать всё возможное, чтобы взрастить в Афганистане правительство, которое будет подотчётно народу на всех уровнях.