préambule французский

предисловие

Значение préambule значение

Что в французском языке означает préambule?

préambule

Avant-propos, entrée en matière.  Et sans autre préambule, avant qu’elle s’y attendît, il la gifla si largement qu’il l’envoya culbuter contre le lit d’un seul revers de main.  Arsène André perçait enfin la brume de ce préambule. Ah ! ah ! l'hypocrisie hargneuse le circonvenait comme un filet de chasse.  Il n’est entré dans son sujet qu’après un long préambule.  Un préambule est nécessaire pour faire comprendre de quoi il s’agit.  Le préambule d’une loi, d’un édit, d’une ordonnance, partie préliminaire d’une loi, d’un édit, etc. Introduction vague et longuette.  Pas tant de préambules, venez au fait.  Il m’ennuie avec ses préambules.  avant-propos, entrée en matière

Перевод préambule перевод

Как перевести с французского préambule?

Примеры préambule примеры

Как в французском употребляется préambule?

Субтитры из фильмов

T'as un mot à dire, en préambule?
Ты хочешь что-нибудь сказать? Ну, перед тем, как все начнется.
C'était le préambule au rêve.
Это было преамбулой сна.
Préambule, postambule, amendements.
Я прочитал преамбулу, примечания, поправки.
Quand nous sortirons, si tu dis un mot avant que je t'adresse la parole, je te loge une balle dans la tête sans autre préambule.
И если ты скажешь хоть слово прежде, чем я с тобой заговорю получишь свинцовую пилюлю в башку!
Pourquoi ne pas voir tout ce qui s'est passé comme un simple préambule?
Почему бы нам не отнестись ко всему произошедшему как к преамбуле?
Je sais que cette réunion fait jaser, alors je vais démarrer sans préambule.
Я знаю, было много разговоров по поводу того, зачем мы собрались, так что перейду прямо к делу.
Sans préambule?
Вы ничего не расскажете об этой работе?
Concentre-toi sur le préambule.
Просто позаботься о преамбуле.
Vous vouliez un préambule pour qu'ils sachent pourquoi ils allaient être tués.
Ты хотела преамбулу, чтобы они точно знали, почему они были убиты.
Aucun préambule.
Без вступлений. Не представляйся.
Malgré ton préambule, je n'ai pas senti beaucoup de respect dans cette question.
Несмотря на начало фразы, я не уловила необходимого уважения в вопросе.
Il lui a appris le préambule de la Constitution avant ses cinq ans.
Он выучил с ней вступление к Конституции ещё до того, как ей исполнилось пять.
Et je vais dès à présent en préambule mettre cartes sur table, et vous dire. - Sam!
И я хочу заранее выложить свои карты на стол и сказать, что.
C'est un préambule.
Вы тут показания даете, Марта? Это вводная часть.

Из журналистики

En d'autres termes, un rachat réussi est un préambule au défaut.
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
Le principal objectif de cette nouvelle constitution tient dans son préambule, qui maintient le Kosovo dans son statut de partie inaliénable de la Serbie.
Главная цель новой конституции заключается в ее преамбуле, которая закрепляет Косово как неотделимую часть Сербии.
Entre ces deux extrêmes, on trouve des pays comme l'Allemagne, dont le préambule constitutionnel fait explicitement référence à Dieu, ou encore l'Irlande dont le préambule fait référence à la Sainte Trinité.
Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины.
Entre ces deux extrêmes, on trouve des pays comme l'Allemagne, dont le préambule constitutionnel fait explicitement référence à Dieu, ou encore l'Irlande dont le préambule fait référence à la Sainte Trinité.
Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины.
Pourtant, en matière de préambule, la Constitution de l'Union européenne devrait refléter l'hétérogénéité européenne.
Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность.
Le préambule présente un choix binaire : accepter Dieu, refuser Dieu.
Возможны два варианта преамбулы: сказать Богу да или сказать Богу нет.
D'après le préambule de la directive, un Etat ne peut pas invoquer l'insuffisance des ressources pour refuser un permis de séjour, car cela constituerait une discrimination inadmissible.
Во вводной части директивы говорится о том, что государство не может ссылаться на недостаток сбережений в качестве причины отказа в предоставлении вида на жительство, т.к. это будет считаться недопустимой дискриминацией.
Mais un succès de l'armée au Sud-Waziristan ne sera que le préambule à la résolution de ce problème.
Но успех в Южном Вазиристане является только началом решения проблемы.
En Europe, le Vatican a fait pression pour que la reconnaissance de Dieu soit inscrite dans le préambule du projet de traité de constitution européenne.
В Европе Ватикан лоббировал признание Бога в преамбуле к проекту конституционного договора ЕС.
Mais selon cette norme, le préambule de la Constitution européenne provisoire élaborée par la Convention est complètement inadapté.
Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер.

Возможно, вы искали...