précaire французский

непрочный

Значение précaire значение

Что в французском языке означает précaire?

précaire

Qui ne s’exerce que par une tolérance qui peut cesser, par une permission révocable.  Autorité précaire. — Pouvoir précaire.  Ainsi, depuis son entrée au Bonheur des Dames, elle était surtout blessée par le sort précaire des commis. Qui est incertain, instable, débile.  Il est à peine besoin de faire remarquer que, vu la quantité de taxes et redevances auxquelles on les assujettissait […], les juifs se trouvaient dans une situation matérielle précaire.

précaire

(Droit) Ce dont on ne jouit, dont on n’a l’usage que par une concession toujours révocable au gré de celui qui l’a faite.  Il ne jouit de cette terre que par précaire, qu’à titre de précaire. (Néologisme) Personne ayant un statut social précaire (absence de revenus, irrégularité des revenus, précarité de l’emploi, sans domicile fixe, etc.).  Je suis étudiant, chômeur ou précaire et souhaite m’abonner pour un an et règle la somme de 21 euros.  Les sans-travail et les précaires ne sont pas que les protagonistes auxquels l’actualité ne cesse de nous ramener.

Перевод précaire перевод

Как перевести с французского précaire?

Примеры précaire примеры

Как в французском употребляется précaire?

Субтитры из фильмов

Son équilibre mental est précaire.
Её психика неуравновешена.
Vous vous rendez compte tout ce que chaque heure ce jeune homme reste ici Notre situation devient plus précaire.
Вы понимаете, что с каждым часом, проведённым этим человеком здесь ситуация всё более выходит из под контроля.
Le mien est plus précaire. Mais je gagne beaucoup plus!
Я тоже не сижу без дела, но получаю значительно больше.
La guerre s'est achevée par une trêve précaire et Richard, le sans-cervelle, s'est volatilisé.
Война закончена. Объявлено перемирие. Ричард Львиное Сердце исчез.
Evitez I'équilibre précaire des tabourets de piano.
Не пытайтесь это делать на скамейке перед пианино. Это очень опасно для здоровья.
La structure sociale de cette ville est en équilibre précaire et je ne saurais tenter de la modifier.
Я не смею влиять на шаткое социальное равновесие в нашем маленьком городке.
C'est instable, précaire, comme un amas de gaz.
Похоже на скопление газов.
Percy, mon cher, je vous vérifier le fermoir de mes perles? Lt se sent un peu précaire.
Перси, будь добр, проверь застежку на моем ожерелье.
Ne soyez pas surpris si l'alliance précaire sur la station commence à montrer des faiblesses.
Не удивляйтесь, если ненадежный альянс на станции даст трещину.
Quelle alliance précaire?
Какой ненадежный альянс?
Notre situation est précaire.
У нас опасная ситуация.
Les tireurs arabes embusqués, rendent la vie quotidienne très précaire.
Из-за арабских снайперов жизны стала опасной как никогда.
T'as une place précaire sur la chaïne alimentaire.
А ты слабое звено в цепи, старик.
Etat précaire, incertain.
Неясно. Положение критическое.

Из журналистики

Aujourd'hui, à la suite du troisième essai nucléaire nord-coréen, il semble que nous soyons entrés dans la phase la plus précaire à ce jour, le régime ayant déclaré qu'il ne renoncerait jamais à son option nucléaire.
Сегодня, после третьего ядерного испытания Северной Кореи, мы, кажется, вошли в наиболее опасную стадию, а режим заявил, что он никогда не откажется от ядерного оружия.
Une récession, ne fera qu'augmenter le travail précaire et même le chômage et créer des tensions sociales qui n'aideront naturellement en rien à résorber pendant le même temps la crise financière.
Рецессия только обострит ненадежность работы и проблемы безработицы, создавая социальное напряжение, что, естественно, не будет способствовать выходу из финансового кризиса.
Et, bien sûr, la plupart ont une situation financière tout ce qu'il y a de plus précaire.
И, конечно, большинство из них ведут борьбу за финансовое выживание.
Ces mornes prévisions marquent la fin du plus long cycle (trois décennies) de croissance en Colombie, laissant le pays dans la même situation précaire que tant d'autres économies en développement.
Этот мрачный прогноз знаменует конец самого длинного цикла роста в Колумбии за последние тридцать лет, оставляя страну в таком же уязвимом положении, как и многие другие развивающиеся экономические системы.
Mais ce calme est un calme angoissant et sans doute précaire.
Однако это - неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
Cela ne fera que fragiliser la situation politique et sécuritaire déjà précaire des pays les plus touchés.
Поскольку это лишь усугубит и без того хрупкую политическую ситуацию и ситуацию с безопасностью в большинстве наиболее затронутых этими явлениями стран.
Mais l'économie britannique se trouve dans une situation précaire et la situation des services publics n'a rien de réjouissant.
Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос.
Il souligne en effet qu'en dépit de la réussite de nombreux États dans l'extraction de nombreux individus de la pauvreté, la vie quotidienne d'un grand nombre de ces personnes demeure précaire.
Хотя многие страны преуспели в борьбе с бедностью, жизнь многих людей остается нестабильной.
Ceci s'explique en partie par la nature du système de santé de l'Amérique, qui abandonne encore aujourd'hui les Américains les plus pauvres à une situation précaire, et cela malgré les réformes du président Barack Obama.
Частично это объясняется устройством американской системы здравоохранения, которая, несмотря на реформы президента Барака Обамы, всё еще оставляет американских бедняков в зоне риска.
Et quel sera l'impact du mouvement Tamarod et de l'intervention de l'armée sur le processus précaire de démocratisation de l'Egypte?
Итак, что же будет дальше?
Leur situation, précaire depuis toujours, empira de façon impressionnante.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Toute forme de mondialisation se limitant aux trois premières des quatre libertés, tout en omettant la dernière, est incomplète et précaire.
Любая глобализация, ограничивающаяся первыми тремя или четырьмя свободами, но не включающая последнюю, является частичной и неустойчивой.
Et dans la région Asie-Pacifique, si des incidents majeurs ont été évités, la stabilité reste précaire.
И в Азиатско-Тихоокеанском регионе, несмотря на то, что удалось избежать крупных инцидентов, стабильность остается неустойчивой.
La classe moyenne d'Amérique latine n'est pas modelée sur celle de l'Amérique du Nord, le statut de ses membres est précaire et réversible.
Это не был средний класс по образцу Северной Атлантики, и статус его членов является нестабильным и обратимым; более того, их уровень жизни значительно ниже, чем у их коллег в более богатых странах.

Возможно, вы искали...