неверный русский

Перевод неверный по-французски

Как перевести на французский неверный?

неверный русский » французский

infidèle inexact incorrect faux erroné traïtre traître sans foi précaire peu sûr perfide incertain impropre déloyal

Примеры неверный по-французски в примерах

Как перевести на французский неверный?

Простые фразы

Я лишь отметил неверный флаг.
J'ai juste signalé un drapeau erroné.
Он работает без страховки: малейший неверный шаг - это верная смерть.
Il travaille sans filet : au moindre faux pas, c'est la mort assurée.

Субтитры из фильмов

Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
J'allais faire mon premier faux pas.
Один неверный шаг, и я ухожу.
Au premier écart, je pars.
Я боялся, ты сделаешь неверный шаг.
Je craignais que tu n'aies fait un mauvais placement.
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след.
Vous n'avez fait qu'une seule faute. Une énorme empreinte sanglante.
Неверный шаг - и конец.
Une petite erreur, je suis un homme mort.
Кто-то дал неверный адрес.
Alors on a dû me donner une adresse bidon.
Отпусти меня, ты, неверный афганец.
Laisse-moi partir, Afghan perfide.
И если вы сделаете сейчас неверный шаг, вас тоже накажут!
C'est lui qui serait tenu pour rebelle. Et vraiment envoyé en exil.
Они арестовывают за неверный взгляд.
Ils vous arrêtent parce que vous les regardez de travers.
Один неверный шаг - и он рассечет тебя пополам.
Si vous bougez, vous êtes mort.
Этот путь неверный.
Ce n'est pas notre direction.
Вы отправили меня сюда, обратно. Я говорю вам в последний раз, вы использовали неверный подход!
Ce n'est pas la bonne méthode.
Он извлек неверный вывод из истории.
Il avait tiré les mauvaises conclusions.
Сей неверный тан Наказан будет смертью за обман.
Quel bonheur! Ce baron de Cawdor ne dupera plus notre affection.

Из журналистики

Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор.
Mais cette fois-ci, l'Occident ne saurait commettre les mêmes erreurs, ni privilégier des choix aussi lourds de conséquences.
На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
En fait, la partie qui se joue en ce moment en Europe tient moins des échecs que du tic-tac-toe, qui finit normalement par un jeu nul, mais où la moindre erreur mène à une défaite.
В то время, когда даже правительствам стран с меньшим государственным долгом, чем у Японии, необходимо показать, что они наводят порядок в своём финансовом доме, японский бюджет посылает рынкам абсолютно неверный сигнал.
Venant au moment où des pays moins endettés que le Japon doivent montrer qu'ils remettent de l'ordre dans leurs finances, le Japon envoie un très mauvais signal aux marchés.
Более того, несмотря на то, что США и Индия действительно стоят перед лицом потенциальной угрозы терроризма, оба государства избрали неверный способ борьбы против этой угрозы.
De plus, s'il est vrai que les États-Unis et l'Inde sont confrontés à des menaces terroristes, ces deux pays n'ont pas su les dissiper.
Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации.
Mais beaucoup de gens ont tiré une mauvaise conclusion de cette anecdote, qu'ils ont tenu pour une affirmation de l'idée que la compétence et l'expérience doivent toujours l'emporter sur les idées mal conçues sur la discrimination positive.
Обложение самых выдающихся создателей богатства штрафами в миллиарды долларов - это неверный путь.
Il n'est pas judicieux d'imposer des milliards de dollars d'amendes aux générateurs de richesse les plus visibles.
Было ли это невезение, неверный расчёт или ошибка бюрократов?
Était-ce le résultat de la malchance, d'erreurs de calcul ou d'une erreur bureaucratique?
Это неверный подход, и он веред к неверным результатам.
C'est la mauvaise approche et elle produit en ce moment de mauvais résultats.
Во-вторых, процесс встал на неверный путь, когда от переговоров было отстранено большинство стран.
En deuxième lieu, le processus a mal démarré, car la plupart des pays en sont exclus.

Возможно, вы искали...