préférer французский
предпочитать
Значение préférer значение
Что в французском языке означает préférer?
préférer
Перевод préférer перевод
Как перевести с французского préférer?
Примеры préférer примеры
Как в французском употребляется préférer?
Субтитры из фильмов
Préférer sa femme.
Мне нравиться его девушка.
Il n'y a certes rien de drôle. à préférer les 10 000 par an de votre cousin à mes 1500.
Конечно, нет ничего странного. в том, что вы выбрали 10 000 годового дохода вашего кузена к моим одной тысяче пятистам.
Ils ont dû préférer perdre leur travail que leur scalp.
Наши посчитали, что лучше потерять рабочие места, чем собственные скальпы.
Je sais bien, mais j'ai le droit de la préférer aux autres.
Знаю, но я предпочитаю эту религию всем остальным.
Ils peuvent refuser des améliorations, préférer que tout reste en état.
Люди могут не хотеть улучшений, могут хотеть, чтобы всё осталось по-прежнему.
La terre, la grotte qui vous a faits devra pourtant préférer reprendre les sucs qui plus lui ressemblent.
Земля, пещера, что дали вам жизнь, должны предпочитать получить обратно соки, что им более близки.
Comment peux-tu la préférer à moi?
Я не могу понять как ты можешь предпочесть ее мне.
Mais j'ai l'impression que tu t'en voulais, de me préférer.
Но мне кажется, что ты злился на себя за это.
Y en a-t-il un parmi vous..qui aime assez l'autre pour préférer..son bonheur au sien?
Есть ли среди вас кто-то, кто любит кого-то настолько что способен предпочесть его счастье собственному?
On a tous connu une peine qui fait préférer la mort à la vie.
У всех нас, мадемуазель, бывают моменты, когда смерть кажется милее жизни.
Je pensais que, à la réflexion, vous pourriez préférer que votre relation avec la famille de Wickham resté lointain.
Да, сэр.
Elle va préférer ma carte faite main.
А мне кажется, что моя открытка понравится ей больше.
Fais attention, elle finira par préférer les filles.
Гляди, а то так станет лесбиянкой.
L était simplement demander, dirigeant, si ces messieurs vraiment destiné à préférer les charges.
Я хотел поинтересоваться,.. действительно ли эти джентльмены хотят выдвинуть обвинения?
Из журналистики
Interrogés sur place, les voyageurs bloqués dans les aéroports disaient, presque unanimement, préférer être coincés dans un aéroport que dans un avion en chute libre.
Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете.
Pour commencer, ils rejettent toutes les conventions académiques (notes de bas de pages et graphiques, par exemple) ou toute explication judicieuse pour leur préférer une narration journalistique destinée à un public de masse.
Уже тем, что в них отброшены все академические условности, - сноски, графический материал, рассудительные объяснения, - в пользу популярных журналистских повествований, рассчитанных на массовую аудиторию.
Les exportateurs japonais ont donc tendance à préférer fixer le prix en yen.
Поэтому японские экспортеры предпочитают устанавливать цены в йенах.
Je crois aux vertus de la diplomatie et de l'engagement, et au fait de préférer le dialogue aux débats ou aux déclarations unilatérales.
Я отдаю приоритет диалогу перед дебатами или заявлениями. Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов.
Mais - il en ira de même pour la crise financière de 1991 - l'Inde parvient à conjurer cette crise, en rénovant la politique extérieure, qu'elle dépouille de ses traditions extravagantes, pour leur préférer une approche plus réaliste et pragmatique.
Но как и во время финансового кризиса 1991 года, Индия смогла возродиться с обновленной внешней политикой - политикой, которая отбросила донкихотские традиции страны и приняла более великий реализм и прагматизм.
Les élites japonaises, elles, tendent à préférer la continuité au changement.
Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам.
C'est sûrement pour une raison diamétralement opposée que les Chinois ont aussi tendance à préférer McCain.
Но китайцы тоже вполне вероятно могут оказывать предпочтение Маккейну по противоположной причине.
Et un régime très conservateur incline naturellement à préférer un candidat républicain à un candidat démocrate.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим.
Leur respect pour la diversité fait partie des points positifs, tout comme le fait de préférer le consensus aux conflits, les solutions pratiques aux grands principes et le gradualisme aux changements soudains.
Положительные аспекты включают уважение к разнообразию решения конфликтов на основе консенсуса, практические решения на основе высоких принципов и постепенность вместо резких изменений.
Seules face à leurs propres dispositifs, les compagnies pétrolières semblent préférer extraire des hydrocarbures aux confins les plus profonds de la terre que de canaliser leurs bénéfices vers des alternatives énergétiques propres.
Придерживаясь своих собственных механизмов, нефтяные компании, похоже, предпочитают извлекать углеводороды из самых глубоких пределов земли, вместо того чтобы направлять свои прибыли в альтернативные чистые виды энергии.
Ils doivent préférer les changements séquentiels et cumulatifs à la grande découverte unique et globale.
Они должны стремиться к последовательным, кумулятивным изменениям, а не к одному комплексному прорыву.
Ses supérieurs immédiats vont alors demander à ce qu'il soit limogé, mais le haut commandement va préférer le promouvoir jusqu'à lui confier la conduite d'une division toute entière.
Его непосредственные начальники настаивали на увольнении, но высшее руководство выдвинуло его командиром дивизии.
Des réglementations inutiles en raison de leur trop grande généralité doivent être évitées et leur préférer des réglementations spécifiquement adaptées aux différents acteurs du marché.
Следует избегать излишне широкого регулирования, предпочитая нормы, созданные специально для различных участников рынка.
On pourrait bien entendu préférer considérer la FIFA comme une organisation dysfonctionnelle, plutôt que comme une entreprise criminelle.
При желании в ФИФА, конечно, можно видеть просто плохо работающую организацию, а не криминальное предприятие.