настоятельно русский

Перевод настоятельно по-французски

Как перевести на французский настоятельно?

настоятельно русский » французский

instamment avec insistance strictement rigoureusement pressant

Примеры настоятельно по-французски в примерах

Как перевести на французский настоятельно?

Субтитры из фильмов

Я настоятельно советую.
Je vous conseille.
Прежде чем вы совершите ещё одно поползновение я настоятельно рекомендую вам избегать любых сложностей.
Je vous conseille d'apprendre à bien terroriser. avant de vous lancer dans les complexités d'un assassinat.
Однако, настоятельно рекомендую развернуть свой фургон, и возвращаться обратно тем же путем, которым приехали.
Mais je vous recommande fortement de faire demi-tour et de retourner là d'où vous venez.
Что еще вы можете сказать об этом письме? Вы настоятельно хотите услышать мое личное мнение, государь.
Un but admirable qui est aussi le mien.
Если вы уже совершили клятвопреступление в этом зале, настоятельно рекомендую не усугублять вину.
Si vous l'avez déjà fait au cours du procès, je vous recommande de ne pas aggraver ce délit.
Я вас настоятельно прошу разбудить мужа.
Je vous demande pardon. non, ce n'est rien.
Настоятельно рекомендую. Или, может, хотите спиртное?
Ça vous ferait du bien Ou un verre peut-être?
Настоятельно просим вас занимать свободные места у подиума.
Veuillez prendre place autour de la piste de présentation.
Меня всем настоятельно рекомендует бармен.
J'ai été recommandée par la barmaid.
Пойми, я настоятельно нуждался в деньгах.
J'avais absolument besoin de cet argent.
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями.
Entorse au regime, je preconise volontiers un pintadon truffe.
Мы в безопасности. Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить. И мы настоятельно рекомендуем вам покинуть Органию, прежде чем вы сами окажетесь в опасности.
Nous vous remercions de votre offre généreuse d'assistance, et nous vous conseillons vivement de quitter Organia.
Настоятельно рекомендую, Джим.
Je vous la recommande, Jim.
Но я настоятельно просил 4-й ряд.
Mais j'ai expressément demandé le quatrième rang.

Из журналистики

Министерство Финансов США настоятельно рекомендовало Азии ужесточить свою кредитно-денежную политику во время кризиса 90-х гг. ХХ века.
Le Trésor américain a fortement encouragé l'Asie à resserrer sa politique fiscale pendant sa crise des années 1990.
В частности, США настоятельно рекомендуют Японии присоединиться к ТТП, поскольку США, скорее всего, хотели бы единого Тихоокеанского экономического сообщества, а не его разделения на Азиатский и Тихоокеанский регионы.
En particulier, les États-Unis encourageraient fortement le Japon à joindre le TPP, parce que les États-Unis pourraient vouloir une communauté économique Asie-Pacifique unie, plutôt qu'une division entre l'Asie et le Pacifique.
Мы настоятельно призываем их пересмотреть ДВЗЯИ; это важный инструмент для мира и безопасности, который приблизит нас еще на шаг к миру без угрозы применения ядерного оружия.
Nous les invitons fermement à réexaminer le TICEN, cet instrument essentiel à la paix et à la sécurité et qui nous rapproche d'un monde délivré de la menace des armes nucléaires.
Тем самым, расцвет свободы в Украине уже деградировал в очень заметный застой развития вследствие сочетания некомпетентности и коррупции, которые настоятельно требовали перемен.
A ce stade, le printemps de liberté qui régnait sur l'Ukraine s'était déjà détérioré, son épanouissement atteignant le point mort, pour cause d'incompétence et de corruption mêlées, signes d'un fort désir de changement.
Но такова важность этой задачи - и настолько тяжелым являются последствию неспособности преодолеть ее - что Комиссия настоятельно рекомендует принятие политики лечения наркозависимости с минимальными стандартами по всему региону.
Mais l'importance de ce défi est telle (et les conséquences d'un échec si désastreuses) que la Commission recommande fortement l'adoption de mesures minimales de traitement de la toxicomanie dans toute la région.
Такая ситуация может повториться, экономический рост в Китае значительно снижается под давлением девальвированной валюты, которого настоятельно требовали США.
C'est ce qui semble se produire à nouveau aujourd'hui, à l'heure où la croissance chinoise présente un important ralentissement sous le poids d'une surévaluation du yen voulue par les États-Unis.
В свете трудностей крупных производителей автомобилей, а также мелких поставщиков, многие настоятельно требуют, как часть плана спасения, чтобы государство заставляло банки выдавать ссуды.
Face aux difficultés des grandes marques automobiles et de leurs petits fournisseurs, une grande partie de l'opinion demande que le plan de sauvetage comporte une disposition qui impose aux banques de faire crédit.

Возможно, вы искали...