prestance французский

осанка

Значение prestance значение

Что в французском языке означает prestance?

prestance

Maintien imposant.  Sa taille était élevée, et sa prestance, que l’âge et la fatigue avaient respectée, était droite et majestueuse.  Elle était une de ces femmes auxquelles leur forte taille et leur prestance masculine donneraient le droit de s’habiller, sans qu’on les remarquât, en homme.  C’était un homme de belle prestance, blond, l’œil profondément enfoncé sous l’arcade, le nez camard, les pointes de la moustache relevées à angle droit, et de longues mains blanches.  À plus de quatre-vingt ans, elle avait encore une prestance agréable et, ce qui m’avait toujours frappé et surpris, un cou parfait, sans une ride. Le devait-elle aux vertus du vinaigre de Bully dont elle faisait usage ?

Перевод prestance перевод

Как перевести с французского prestance?

prestance французский » русский

осанка фигура стан рост

Примеры prestance примеры

Как в французском употребляется prestance?

Субтитры из фильмов

Je suis très fier de mon pays quand je vois la prestance des soldats américains.
Всегда гордишься своей страной, особенно когда видишь молодёжь в американской армии.
Quelle prestance!
Какая фигура!
Il marche droit, avec prestance!
Он шел по жизни не сгибаясь!
M. de Valmont, ma fille, que vous avez dû oublier en dépit de sa prestance, ne parle qu'après avoir calculé le mal qu'il causera.
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен.
Un homme de belle prestance.
Этот джентльмен производит хорошее впечатление!
Mais elle n'a pas ta prestance, ou ton don de marier les couleurs, donc vous êtes ex aequo.
С другой стороны, у неё нет твоего роста и твоей способности носить ярко-розовое даже днём, так что счёт у вас равный.
S'il avait une morale et la prestance de Princeton.
За моралиста с домом в Принстоне.
Elle était bien coiffée, elle avait de la prestance.
Ее волосы, ее осанка, все.
Un type assez beau? Belle prestance?
Красивый видный мужчина?
Il a beaucoup de prestance.
У него есть репутация.
Ne t'en fais pas, chérie. Ils perdront de leur prestance. Tu verras.
Не волнуйся, милая, они быстро здесь себя изживут.
Si tu as de la prestance et que tu es propre sur toi, tu t'en tires.
Если ты чистый и привлекательный, ты выходишь.
De la prestance, propre sur lui.
Красивый. Опрятный.
Mais il avait cette prestance. cette confiance qui m'a attirée vers lui.
Но вокруг него буквально витала аура умиротворённости. И именно его уверенность меня и привлекала.

Из журналистики

Dans ses articles les plus célèbres, dans ses rubriques ou à la tribune, son humour et la vivacité de son esprit lui donnaient une prestance formidable.
Его ум и быстрота мысли создавали внушительное впечатление, которое проявлялось в его популярных статьях, газетных колонках и в выступлениях на трибуне.

Возможно, вы искали...