promo | prime | promu | prion

primo французский

во-пе́рвых, пре́жде всего́, во-первых

Значение primo значение

Что в французском языке означает primo?

primo

Premièrement, en premier lieu. S’emploie pour désigner le premier article d’une série, le suivant étant secundo, puis tertio, etc.  Maintenant, si vous avez du comptant vous courez deux risques : primo, ils vous tabassent pour preuve que vous avez essayé de leur graisser la patte et secondement ils vous ratiboisent le pécule qu’ils appellent confiscation.  — Primo, cette pouf n'était pas à poil, deuxio, cette pouf n'est pas une pouf, et tertio, tu as 18 ans, et je crois qu'il est temps d'abandonner cette règle.

Перевод primo перевод

Как перевести с французского primo?

Примеры primo примеры

Как в французском употребляется primo?

Субтитры из фильмов

Je sais. Primo, Luke descendrait Ringo.
Во-первых, Люк его убьёт сразу.
Primo, parce que l'affaire Sloss est réglée.
Во-первых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса. Но..
Primo : vous redonner un bâton blanc.
Первое - вы получите полосатую палку.
Primo: Une heure de repos pour treize heures de travail.
Первое - 13 часов работы и 1 час- на обед.
Primo : il me fout dans la bourgeoisie.
Сначала записывает меня в буржуа, потом подбрасывает мне тебя.
Primo, on ne quittera pas Ia voiture.
Правило Один. Мы не вылезаем из машины. Правило Два.
Primo, personne dans le coin n'ose porter ces gabardines, à part les Cheyennes.
Во-первых. Никто в этих краях не имеет право носить эти плащи кроме Шайеннов.
Primo, parce que je vais dormir.
Во-первых, я буду спать.
Primo, ne pas être seul.
Во-первых, одной системы тут недостаточно.
Primo Carnera.
Примо Карнера.
Primo, où est-il?
Во-первых, где она?
Primo, ne daubez pas sur la météo, ici.
Прежде всего, хватит хохмить про местную погоду.
Primo.
Первое.
Primo, l'odeur de tabac froid.
И первое - это запах дыма от сигарет.

Из журналистики

Les distorsions sur ce marché sont un argument puissant en faveur de l'épargne, notamment pour les jeunes primo-accédants qui se débattent financièrement pour rassembler leur premier acompte.
Искажения на рынке недвижимости также являются мощным мотивом для сбережений, особенно среди молодых людей, которые стараются изо всех сил, чтобы уплатить высокие первые взносы, необходимые при покупке первого дома.
Primo, les chefs d'entreprise doivent surmonter leurs réticences à apprendre des autres.
Во-первых, бизнес-лидеры должны преодолеть свой страх учиться у других.
Primo, les pays producteurs de pétrole et la Chine continueront à exporter plus largement qu'ils n'importent.
Во-первых, страны, производящие нефть, и Китай будут продолжать экспортировать значительно больше, чем они импортируют.
Primo, les entreprises doivent continuer à innover, afin de rendre plus probable l'émergence en leur sein de technologies perturbatrices.
Во-первых, компании обязаны постоянно заниматься инновациями, чтобы повысить шанс изобретения прорывных технологий внутри фирмы.
Primo, les États doivent investir plus de fonds du pays en éducation.
Во-первых, правительства должны вкладывать больше средств в образование.
Primo, ne pas brusquer le processus d'intégration financière et monétaire. Secundo, mettre en place un cadre institutionnel adéquat avant d'intervenir.
Во-первых, не следует торопить процесс финансово-валютной интеграции; и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры.
En outre, le programme gouvernemental d'aide aux primo-accédants pourrait avoir généré une réserve de la demande non exprimée; d'autant plus que les banques ont imposé un moratoire sur les saisies, maintenant des logements à l'écart du marché.
Кроме того, правительственная программа субсидий первоначальным покупателям жилой недвижимости, возможно, привела к накоплению неудовлетворенного спроса.
Mais, même ainsi, elle ne peut jamais se justifier entièrement, et la culpabilité sans nom, obsédante sur laquelle Primo Levi a écrit de manière si émouvante s'ensuit invariablement.
Но, даже в этом случае, равнодушие невозможно полностью оправдать, и, рано или поздно, возникает безымянное, неотступное чувство вины, о котором так ярко писал Примо Леви.

Возможно, вы искали...