rose | pose | proue | prote

prose французский

проза

Значение prose значение

Что в французском языке означает prose?

prose

Langage, manière d’écrire qui n’est point assujettie à une certaine mesure, à un certain nombre de pieds et de syllabes, etc.  Prose française.  Écrire en prose.  Il a traité le même sujet en vers et en prose.  Mélanges de vers et de prose.  Épître en prose mêlée de vers.  Comédie en cinq actes et en prose.  Ce n’est pas de la poésie, ce n’est que de la prose rimée.  Prose poétique : prose qui affecte le ton et le style figuré de la poésie. (Familier) Simple écrit.  Ici, voyez-vous, mon cher Nicolas, j'ai besoin de recourir aux formes solennelles d'un premier-pariste bien connu, et dont la prose sublime se tire à 217.830 exemplaires. Sorte d’hymnes latines, où la rime et le nombre des syllabes remplacent la quantité, et que l’on chante à la messe immédiatement avant l’évangile, dans les grandes solennités.  La prose du Saint Sacrement.  La prose des morts.  manière simple de s’exprimer

prose

(Argot) Fessier ; postérieur.  Les bourdilles du guet sont médusés. Mon histoire de pigeons les laisse sur le prose.  T’auras sûrement droit à des coups de pompe dans le prose de la part de tes vieux, mais les autres seront tellement soulagés qu’ils te baiseront les mains !  Un de ces jours le joggeur va se faire harponner au coin des rues : « Hep ! Vous là-bas : contrôle d’échappement, mettez-vous la sonde dans le prose... Ha-ha, votre compte est bon : surrégime aux féculents ! »... Et paf : trois bons-points rajoutés au permis de conduire et interdiction de marcher pendant deux ans.

Перевод prose перевод

Как перевести с французского prose?

prose французский » русский

проза про́за будни

Примеры prose примеры

Как в французском употребляется prose?

Простые фразы

Ce n'est pas un poète; il écrit de la prose.
Он не поэт, он пишет прозу.
Elle lit seulement de la prose.
Она читает только прозу.
Ce poème combine prose et poésie.
Это стихотворение сочетает в себе прозу и поэзию.

Субтитры из фильмов

Peux envoyer poèmes en prose mais gêné de dépenser votre argent. Pas de guerre à Cuba.
Мог бы послать поэму в стихах, но жаль тратить деньги.
Prose et poésie.
Проза и поэзия.
Une prose si ennuyeuse?
Доза прозы каждый день?
À quel journal vais-je envoyer ma prose?
В какую газету мне отправить своё эссе?
Orphée crie trois fois. en prose.
И тогда Орфей трижды кричит - словами.
Lire les infos, OK, mais votre prose est mortelle.
Сэр, одно дело - просто читать новости, но то, что вы написали, это - не смешно. Это - тоска.
Prose, poésie, chanson.
Проза, стихи, пение.
Allez, lis-moi sa prose un peu, qu'on se marre.
А что еще? Прочитай его письмо, повесели меня.
J'arrivais pas à dormir. J'ai donc cherché la prose la plus ennuyeuse que je pouvais trouver.
Я не могла уснуть, а что может быть лучше, чем найти самую скучную писанину?
Les mets sont la prose d'une fête, et les lumières sa poésie.
Если еда - это проза вечеринок, то освещение - это лирика!
Les mets la prose, et les lumières la poésie.
А что, хорошее сравнение. Еда - проза. Свет - лирика?
Parle en prose. Ma pièce?
Давай-ка прозой. где моя пиеса?
L'histoire n'a aucune structure, et ses expérimentations avec la prose sont assez vaines.
Построение истории довольно рваное, а его эксперименты с прозой.выглядят неудачными.
Maya a dit que la prose est un récit horizontal. et dans la poésie, la chanson est verticale.
Майя говорила, что проза нарративно-горизонтальна,.. а поэзия, песня - вертикальны.

Из журналистики

Si il veut améliorer sa capacité de persuasion, il doit apprendre à devenir plus comme les activistes de la base, avec une prose plus incisive, des recommandations de politique claires, et être prêt à débattre des sujets à la télévision.
Если он хочет улучшить свои способности убеждать людей, то он должен научиться быть больше похожим на активистов из простого народа, с язвительной прозой, ясными политическими рекомендациями и пригодными для телевидения темами разговора.
Seuls les dirigeants communistes peuvent obliger des millions de gens à écouter leurs discours de langue de bois écrits dans une prose ampoulée.
Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.

Возможно, вы искали...