prospection французский
разведка, исследование
Значение prospection значение
Что в французском языке означает prospection?
prospection
Перевод prospection перевод
Как перевести с французского prospection?
Примеры prospection примеры
Как в французском употребляется prospection?
Субтитры из фильмов
Aucun homme honnête ne peut revendiquer de droit de prospection ici.
Послушайте, Хелен, эти бумажки не отнимут у нас участок.
Je connais bien le coin. J'y ai fait de la prospection.
Я знаю эти края очень хорошо, каждый дюйм.
Quitte les forces de Villa en juin 1 91 5. Une année de prospection pétrolière.
Покинул войска Вийи в июне 1915-го, в год рискованный и перспективный.
Frais de gardiennage, frais supplémentaires, prospection.
Доплата за хранение. Наценка. - Комиссионные посредника.
Si j'y étais allé, j'aurais fait de la prospection.
А я бы занялся старательством.
Faut que Bill s'achête du matériel de prospection.
Купим Биллу старательские инструменты.
Vous connaissez la prospection?
Мистер Сверенджен, что вы знаете о старательстве?
Aujourd'hui, on va faire la prospection en équipes.
Сегодня, мы поедем к нашим клиентам.
Qu'est-ce qui s'est passé pendant votre prospection?
Что у вас там стряслось?
De la prospection.
В сборе информации.
Outre la prospection, je vais réorganiser la fabrication.
Я займусь реорганизацией производства.
Outre la prospection, je dois réorganiser la fabrication.
Я буду заниматься рынком сбыта и реорганизацией производства.
Elle fait la prospection des marchés hospitaliers.
Наташа изучает рынки сбыта в больничном секторе.
Une société pétrolière suédoise implantée au Kharun a été accusée, l'an dernier, d'avoir violé le droit international à cause de ses méthodes de prospection.
Шведская нефтяная компания была обвинена в нарушении международного закона за методы, которые они использовали при разведке новых мест добычи в Каруне.
Из журналистики
Le plus gros défi de l'Argentine aujourd'hui est de tenter de regagner son autonomie énergétique par des investissements significatifs dans la prospection souterraine ainsi que maritime dans l'océan Atlantique.
Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане.
Le président a autorisé la prospection pétrolière dans des réserves naturelles et a systématiquement nié les preuves scientifiques du changement climatique.
Буш одобрил разведку нефти в закрытых заповедниках, а также систематически боролся за утаивание научного свидетельства изменения климата.