réplique французский
реплика, ответ
Значение réplique значение
Что в французском языке означает réplique?
réplique
Перевод réplique перевод
Как перевести с французского réplique?
réplique французский » русский
Примеры réplique примеры
Как в французском употребляется réplique?
Простые фразы
C'est ma réplique!
Это мой ответ!
C'est ma réplique!
Это мой текст!
Субтитры из фильмов
La prochaine fois, défends-toi, réplique.
В следующий раз, дай сдачи. Они твоего возраста. Дерись с ними!
Pas de réplique!
Отвечать на вопрос!
Tu sais quoi? Et si je lui donnais la réplique?
Послушай, хочешь я почитаю вместе с ней?
Je devais lui donner la réplique.
Не может быть. Я приехала, чтобы читать с мисс Кэсвелл.
Qui lui a donné la réplique?
Кто читал с мисс Кэсвелл?
Eve a donné la réplique à Mlle Caswell.
Ева читала с мисс Кэсвелл. Ева?
J'ai donné la réplique à des otaries, j'ai vendu des corsets.
Но мною все время помыкали. Когда становилось совсем плохо - я продавала корсеты.
C'est une réplique à l'échelle.
Точная копия, в масштабе.
Balance une réplique.
Швырни в меня репликой.
Balance une réplique.
ШВЫРНИ. РЕПЛИКУ. Ладно.
C'est ma réplique.
Видимо это судьба.
Quelle réplique?
В каком смысле?
Dites à vos mamans que chacune de ces belles poupées authentiques est une réplique exacte de votre Baby Jane Hudson.
И дети, можете сказать мамам: каждая из этих настоящих больших красивых кукол - копия вашей любимой Бэби Джейн Хадсон!
C'est la réplique exacte de la Terre au début du XXe siècle.
Все идентично. Земля начала 20-го века.
Из журналистики
Selon cette perspective, le conflit entre les juifs et les Palestiniens est une réplique des conflits entre colons et peuples indigènes.
Согласно этой формуле конфликт между евреями и арабами - это конфликт между поселенцами-колонистами и местным населением.
La présence des troupes étrangères incite à une réplique de la part des nationalistes et des jihadistes.
Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
Or les maladies chroniques sont devenues un grand problème qui nécessite une réplique collective.
И все же хронические болезни стали главной социальной проблемой, которая требует коллективного ответа.
Nous ne vivons pas une réplique de 1938.
Мы не является свидетелями повторения 1938 года.
Autrement dit, la bonne gouvernance est une réplique technocratique bien en vue à ce que les bailleurs et d'autres groupes internationaux bien intentionnés considèrent comme de mauvaises politiques et, surtout, de la petite politique.
Другими словами, хорошее управление является якобы технократическим ответом на то, что доноры и другие благонамеренные международные группы считают плохой политикой и, в частности, результатом действий плохих политиков.
Dans une réplique finement calculée, la Corée du Sud a envoyé son ambassadeur à la cérémonie de remise du Prix Nobel de la paix en décembre 2010 à Liu Xiaobo, l'activiste chinois incarcéré pour sa défense des droits de l'homme en Chine.
В тщательно выверенном ответе Южная Корея направила своего посла на церемонию вручения Нобелевской премии мира, присужденной заключенному в декабре 2010 года китайскому активисту по правам человека Лю Сяобо.
Ne rien faire est une réplique inadéquate dans une ère de changements révolutionnaires.
Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен.
La Chine réplique qu'elle est également victime d'innombrables intrusions informatiques; bon nombre d'entre elles provenant des États-Unis.
Китай в ответ заявляет, что он тоже стал жертвой бесчисленных кибератак, многие из которых исходят из США.
TEL AVIV - Le mandat d'arrêt délivré le mois dernier par la Cour pénale internationale à l'encontre du président du Soudan, Omar El-Béchir, a eu pour réplique immédiate l'ordre d'expulsion de la plupart des ONG du pays.
ТЕЛЬ-АВИВ - Наиболее непосредственным результатом выдачи Международным уголовным судом ордера на арест президента Судана Омара Хассана аль-Башира, сделанной месяц назад, было изгнание из страны большинства агенств по оказанию помощи.
Si le risque de guerre reste faible, la guerre des mots ainsi que les actions clandestines d'Israël et des USA contre l'Iran s'intensifient. L'Iran réplique maintenant par des attentats contre les diplomates israéliens.
Хотя риск вооруженных конфликтов остается на низком уровне, нынешняя война слов усиливается, так же как и скрытая война, которую Израиль и США ведут с Ираном; и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов.
La mise au point de nouveaux médicaments est une démarche importante dans une réplique coordonnée pour combattre la résistance aux antimicrobiens.
Разработка новых лекарственных препаратов, является важным подходом в скоординированных ответах по борьбе с устойчивостью к противомикробным препаратам.