réplique французский

реплика, ответ

Значение réplique значение

Что в французском языке означает réplique?

réplique

Réponse à ce qui a été dit ou écrit.  Il n’y eut plus ni objections ni réplique, et le comte, s’apercevant qu’il prèchait dans le désert, s’arrèta lui-même et cessa de parler.  Siè, dit Arsène André, reprenant le wallon de son enfance pour mieux affirmer sa réplique. Siè, Adonis!… siè ! Réponse faite avec humeur, parole dite quand on devrait se taire.  Pas de réplique! - Il obéit sans réplique. (Justice) Réponse sur ce qui a été répondu ; réponse à la réponse faite par la partie adverse.  Cet avocat est fort sur la réplique, a la réplique vive, brillante.  Il demande à être entendu en réplique.  Je satisferai à toutes ses objections dans ma réplique.  Sa réplique a été faible, a été forte, a produit un grand effet. (Musique) Répétition ou octave, parce qu’on les regarde comme n’étant proprement que la répétition de la note fondamentale. Répétition que fait un instrument d’une phrase de chant déjà exécutée par un autre instrument ou par la voix. (Beaux-Arts) Répétition, copie d’un tableau, d’un buste, etc., exécutée par l’artiste lui-même.  Il existe de ce tableau plusieurs répliques. (Théâtre) Ce qu’un acteur a à dire au moment où un autre finit de parler.  Manquer la réplique.  Donner la réplique.  Être attentif à la réplique.  Se donner la réplique se dit dans le langage courant de personnes qui, dans la conversation, alternent, se renvoient la balle. (Géophysique) Secousse secondaire survenant après un séisme.  Alors que la région des Abruzzes se remet avec peine du séisme de lundi, une forte réplique a secoué le centre du pays mardi soir à 19h48. Copie très ressemblante.  Copie très ressemblante.

Перевод réplique перевод

Как перевести с французского réplique?

Примеры réplique примеры

Как в французском употребляется réplique?

Простые фразы

C'est ma réplique!
Это мой ответ!
C'est ma réplique!
Это мой текст!

Субтитры из фильмов

La prochaine fois, défends-toi, réplique.
В следующий раз, дай сдачи. Они твоего возраста. Дерись с ними!
Pas de réplique!
Отвечать на вопрос!
Tu sais quoi? Et si je lui donnais la réplique?
Послушай, хочешь я почитаю вместе с ней?
Je devais lui donner la réplique.
Не может быть. Я приехала, чтобы читать с мисс Кэсвелл.
Qui lui a donné la réplique?
Кто читал с мисс Кэсвелл?
Eve a donné la réplique à Mlle Caswell.
Ева читала с мисс Кэсвелл. Ева?
J'ai donné la réplique à des otaries, j'ai vendu des corsets.
Но мною все время помыкали. Когда становилось совсем плохо - я продавала корсеты.
C'est une réplique à l'échelle.
Точная копия, в масштабе.
Balance une réplique.
Швырни в меня репликой.
Balance une réplique.
ШВЫРНИ. РЕПЛИКУ. Ладно.
C'est ma réplique.
Видимо это судьба.
Quelle réplique?
В каком смысле?
Dites à vos mamans que chacune de ces belles poupées authentiques est une réplique exacte de votre Baby Jane Hudson.
И дети, можете сказать мамам: каждая из этих настоящих больших красивых кукол - копия вашей любимой Бэби Джейн Хадсон!
C'est la réplique exacte de la Terre au début du XXe siècle.
Все идентично. Земля начала 20-го века.

Из журналистики

Selon cette perspective, le conflit entre les juifs et les Palestiniens est une réplique des conflits entre colons et peuples indigènes.
Согласно этой формуле конфликт между евреями и арабами - это конфликт между поселенцами-колонистами и местным населением.
La présence des troupes étrangères incite à une réplique de la part des nationalistes et des jihadistes.
Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
Or les maladies chroniques sont devenues un grand problème qui nécessite une réplique collective.
И все же хронические болезни стали главной социальной проблемой, которая требует коллективного ответа.
Nous ne vivons pas une réplique de 1938.
Мы не является свидетелями повторения 1938 года.
Autrement dit, la bonne gouvernance est une réplique technocratique bien en vue à ce que les bailleurs et d'autres groupes internationaux bien intentionnés considèrent comme de mauvaises politiques et, surtout, de la petite politique.
Другими словами, хорошее управление является якобы технократическим ответом на то, что доноры и другие благонамеренные международные группы считают плохой политикой и, в частности, результатом действий плохих политиков.
Dans une réplique finement calculée, la Corée du Sud a envoyé son ambassadeur à la cérémonie de remise du Prix Nobel de la paix en décembre 2010 à Liu Xiaobo, l'activiste chinois incarcéré pour sa défense des droits de l'homme en Chine.
В тщательно выверенном ответе Южная Корея направила своего посла на церемонию вручения Нобелевской премии мира, присужденной заключенному в декабре 2010 года китайскому активисту по правам человека Лю Сяобо.
Ne rien faire est une réplique inadéquate dans une ère de changements révolutionnaires.
Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен.
La Chine réplique qu'elle est également victime d'innombrables intrusions informatiques; bon nombre d'entre elles provenant des États-Unis.
Китай в ответ заявляет, что он тоже стал жертвой бесчисленных кибератак, многие из которых исходят из США.
TEL AVIV - Le mandat d'arrêt délivré le mois dernier par la Cour pénale internationale à l'encontre du président du Soudan, Omar El-Béchir, a eu pour réplique immédiate l'ordre d'expulsion de la plupart des ONG du pays.
ТЕЛЬ-АВИВ - Наиболее непосредственным результатом выдачи Международным уголовным судом ордера на арест президента Судана Омара Хассана аль-Башира, сделанной месяц назад, было изгнание из страны большинства агенств по оказанию помощи.
Si le risque de guerre reste faible, la guerre des mots ainsi que les actions clandestines d'Israël et des USA contre l'Iran s'intensifient. L'Iran réplique maintenant par des attentats contre les diplomates israéliens.
Хотя риск вооруженных конфликтов остается на низком уровне, нынешняя война слов усиливается, так же как и скрытая война, которую Израиль и США ведут с Ираном; и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов.
La mise au point de nouveaux médicaments est une démarche importante dans une réplique coordonnée pour combattre la résistance aux antimicrobiens.
Разработка новых лекарственных препаратов, является важным подходом в скоординированных ответах по борьбе с устойчивостью к противомикробным препаратам.

Возможно, вы искали...