возражение русский

Перевод возражение по-французски

Как перевести на французский возражение?

Примеры возражение по-французски в примерах

Как перевести на французский возражение?

Субтитры из фильмов

Возражение принимается.
Retenue.
А возможно ли,что мистер Фабрини не женился на Вас,потому что он счел подобный шаг неподобающим, - учитывая его отношения с миссис Карлсен? - Возражение.
Pouvait-iI craindre en vous épousant. de perdre Mme Carlsen?
Я отказываюсь отвечать. Возражение отклонено.
Vous n'avez pas le droit.
Простите мне возражение, но мистер По прав.
Je m'excuse de vous contredire, mais M. Poe a raison.
Ладно, майор, в чем ваше главное возражение?
Que reprochez-vous à ce plan?
Есть возражение?
Oui, quelle est votre excuse?
Я не хочу слышать комментарий, возражение или мнение.
Ni commentaire ni débat ni opinion.
Не смотря на возражение Стива, Я нашла работу на транзисторном заводе.
Contre Steve, je trouvai un emploi. dans une fabrique de composants.
Возражение принимается.
Objection accordée.
Возражение!
La défense la harcelé.
Простите, возражение.
Je proteste.
Возражение.
Des objets!
Возражение!
Objection!
Возражение.
Objection!

Из журналистики

Это звучит как солидное возражение.
Cela semble un argument valable.
Самое расхожее возражение на торговлю органами состоит в том, что она эксплуатирует бедных.
L'objection la plus courante au commerce d'organes est qu'il exploite les pauvres.
Серьезное возражение состоит в том, что в то время как бремя сокращения налога Буша продолжится навсегда, это не равносильно по отношению к его эффективности.
Une objection sérieuse est que, tandis que le fardeau de la réduction d'impôts préconisée par Bush serait illimitée, son efficacité ne le serait pas.
Возражение о том, что слишком много времени уйдет на то, чтобы послужить противоциклической цели, можно отклонить на том основании, что спад тоже скорее всего продлится долго.
Le temps sera long avant que leur but anticyclique ne soit atteint, m'objectera-t-on, mais il se trouve que la récession n'est pas près de s'arrêter non plus.

Возможно, вы искали...