raille французский

Значение raille значение

Что в французском языке означает raille?

raille

Mouchard de la police, cogne.  C’est dans la rue du Mail  Méchant petit raille […] parce qu’il est poltron comme une vache, il serait capable de nous faire faucher […]

raille

Police.  Daron de la raille.  Je n’irai plus à ce tapis, car la Raille y va.  C’était censé qu’il ferait le gaffe [pendant le vol]. Le gaffe pour la raille (pour la police), car sitôt fargués [« chargés des objets volés »], sitôt marrons. (Argot) (Toulon) Bande composée d’adolescents qui se constituait dans un quartier.  On était des fils de petites familles, des enfants des places et des rues, des voyous : la raille.

raille

Instrument servant à attiser un fourneau, tisonnier, ringard. Râteau utilisé dans les salines.

Примеры raille примеры

Как в французском употребляется raille?

Субтитры из фильмов

Et ils disent tous que je raille un infirme. Que je le ridiculise.
А мне все говорят, что я снимаю фильм о калеке, насмехаюсь над его увечьем.
On raille sa piété et son érudition. ce qui le déprime et l'attriste.
Жестокие насмешки над набожным и эрудированным Кеплером угнетали и печалили его.
Raille-moi, si ça te chante!
Высмеивай, если тебе это надо.
Je ne le raille pas, Josh.
Я не высмеиваю это, Джош.
Pourquoi? Il ne nous raille pas.
Почему он не насмехается над нами?
C'est Satan qui raille tout ce que nous représentons.
Это происки Сатаны, он насмехается над всем, что мы отстаиваем.
Je les engueule, je les raille, ils me haïssent et ensuite, on négocie.
Ну, я на них орал, издевался, они ненавидели меня, я - их, а в шестом классе мы снова подписали контракт.
Je raille tes pauvres blagues.
Я высмеиваю твою попытку к юмору.
Raille tant que tu veux, frérot, mais j'ai un bon pressentiment pour cet été.
Смейся сколько влезет, братец, но у меня хорошее предчувствие насчет этого лета.
On aura pas le débat si on raille les candidats.
Мы не получим дебаты, если будем высмеивать кандидатов.
Je peux arriver à Hobart Yard, Direction nord sur la raille rapide.
Я могу добраться до станционного парка Хобарт, следуя на север по путям.
On raille la compagnie Baker ici. Ensuite, on prend cette ville.
Встречаемся с ребятами Бэйкера здесь, потом вместе берём этот город.
Alors je ne m'attends pas à ce que vous y croyiez déjà, vous croyez que vous me raillez à votre cause, mais la vérité, c'est que c'est moi qui vous raille à la mienne.
Так что я не ожидаю, что ты мне веришь. Ты думаешь, что втянул меня в свое дело, но правда в том, что это я втянул тебя в свое.
L'histoire les raille.
История смеется над ними.

Возможно, вы искали...