raisonnement французский

рассуждение

Значение raisonnement значение

Что в французском языке означает raisonnement?

raisonnement

Faculté ou action de raisonner.  Il serait impossible de comprendre les succès des démagogues, depuis les temps d’Athènes jusqu’à la New York contem­poraine, si on ne tenait compte de la force extraordinaire que possède l’idée de vengeance pour oblitérer tout raisonnement. Syllogisme, de toute suite d’arguments qui s’enchaînent.  C’était en vain que j’avais essayé contre un athée les subtilités de l’école ; il avait même tiré de la faiblesse de ces raisonnements une objection assez forte.  Ce n’est pas le raisonnement de Perrette qui manque de bon sens, c’est sa danse avec un pot au lait sur la tête […]  Si Gobineau a été l’objet du dégoût, de la crainte, de l’ostracisme de nos « rationalistes », c’est qu’il s’est élevé à la fois contre leurs faux raisonnements et contre leur absurde principe de la primauté de la raison […]  Comment saurions-nous où aller acheter des éclairs au café, si nous n'étions pas capables du raisonnement : « Les éclairs au café sont des gâteaux, les gâteaux sont vendus chez les pâtissiers, donc les éclairs au café sont vendus chez les pâtissiers »? Argumentation pour convaincre.  Le grand historien ne pouvait l’ignorer, ceux qui possèdent la force n’ont pas coutume de se rendre au raisonnement.

Перевод raisonnement перевод

Как перевести с французского raisonnement?

Примеры raisonnement примеры

Как в французском употребляется raisonnement?

Простые фразы

Ce raisonnement ne tient pas debout.
Этот довод не выдерживает никакой критики.

Субтитры из фильмов

Raisonnement d'Irlandais.
Вы рассуждаете, как ирландец!
Ce genre de raisonnement ne tient pas debout.
С точки зрения постороннего это бессмыслица.
Mais si, c'est un faux raisonnement.
Еще как можем. Что за глупости?
Je ne suis pas votre raisonnement.
Боюсь, иногда я теряю ту самую букву.
Mon raisonnement a une faille?
Нет мотива.
C'est lamentable, comme raisonnement!
На редкость идиотское рассуждение!
Et le raisonnement. le processus qui mène à leur formation?
Процесс мышления, как мысль преобразуется в слова?
Parce que les autres y vont? C'est ton raisonnement?
Потому что остальные идут и ты чувствуешь, что тоже должен.
Tu ne changes pas de raisonnement.
Он будет как ты.
Cet homme est épuisé et ne peut suivre un raisonnement.
Очевидно, раз он меня оскорбил, он не понимает простых доводов.
Voici le raisonnement que j'ai suivi.
Путь который я выбрал заключаться в этом.
Très bon raisonnement.
Очень умное объяснение.
Votre raisonnement n'est pas prudent.
Это очень благородно, доктор, но крайне неразумно.
Son raisonnement est incohérent.
Мысли хаотичны.

Из журналистики

Ce qu'il y a de tragique dans un tel raisonnement est qu'il est sans nuance et qu'il ignore la complexité politique ou morale. C'est pourtant essentiel si l'on veut résoudre les nombreux problèmes autour de l'Iran.
Трагедия такого образа мыслей заключается в том, что он не допускает какой-либо моральной и политической сложности или нюансов, как раз того, что будет нужно для решения тех многих проблем, которые окружают Иран.
En d'autres termes, le raisonnement Thatchérien supposait que la faillite d'un gouvernement est bien plus menaçante pour la prospérité que celle des marchés.
Предположение тэтчеризма, другими словами, заключалось в том, что провал правительства гораздо опаснее для процветания, чем крах рынка.
Leur raisonnement indique que tout comme le président, ils ont une notion littérale enfantine du mensonge.
Их рассуждения свидетельствовали о том, что они, как и президент, имеют по-детски буквальное представление о том, что такое ложь.
Du fait de la mollesse de la reprise, Bernanke aurait pu poursuivre son raisonnement et dire que c'est la Fed qui a raison.
Другие руководящие кредитно-денежные учреждения в развитых экономиках, такие как Европейский центральный банк, по-видимому, слишком рано среагировали на краткосрочную инфляционную волатильность.
Le raisonnement derrière la stratégie de sécurité nationale qui se dessine est simple.
Расчеты, стоящие позади стратегии национальной безопасности Китая довольно просты.
L'intervention de la Chine au Sri Lanka et son mécontentement de plus en plus marqué à l'égard des régimes nord-coréen et birman laissent entendre que ce raisonnement s'est progressivement rapproché du cœur des préoccupations du gouvernement.
Вмешательство Китая в дела Шри-Ланки, а также его явно усиливающееся недовольство северокорейским и бирманским режимами, дают основания полагать, что эти расчеты без лишнего шума стали центральными в суждениях правительства.
Ce raisonnement s'applique également aux rivaux régionaux de la Chine.
Эти расчеты также применяются по отношению к региональным конкурентам Китая.
Et la foi et le raisonnement moral peuvent fournir une sagesse pratique (comme Aristote et Thomas d'Aquin auraient pu le dire) pour choisir vertueusement en vue du bien commun.
Вера и моральные рассуждения могут обеспечить ту практическую мудрость (как сказали бы Аристотель и Фома Аквинский), которая нужна для выбора добродетельных решений ради общего блага.
Le consensus dominant est de ne pas considérer la Chine comme une menace mais il existe de sérieuses défaillances conceptuelles dans ce raisonnement.
Согласно доминирующей точке зрения, Китай не является источником угрозы. Однако в подобных выводах существует ряд серьезных концептуальных недостатков.
Nous pouvons appliquer ce raisonnement au déficit budgétaire non viable aux États-Unis.
Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США.
Qui a besoin de lire avec attention, chercher des preuves et développer un raisonnement solide - des compétences acquises par l'étude de la poésie, de la littérature, de l'histoire et de la philosophie?
Кому нужно внимательно читать, искать свидетельства и приводить резонный аргумент - навыки, которые обеспечивают изучение поэзии, норм права, истории и философии?
Si ce raisonnement semble familier, c'est peut-être bien parce qu'il reprend plus ou moins les fondations du système de planning non durable par lequel l'accession de pays candidats fut interrompue au début des années 1990.
Если ход данных мыслей вам знаком, то это потому, что он (в большей или меньшей степени) повторяет основные положения неустойчивой плановой системы, от которой страны-кандидаты отказались в начале 1990-х.
Aussi fondé que soit le raisonnement de la Cour, il demeure une sorte de sentiment de malaise.
Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости.
Mais ce raisonnement est basé sur une erreur.
Но это мнение основано на ошибочных предположениях.

Возможно, вы искали...